Книга Смерть в райском уголке, страница 34 – Эмили Салливан

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть в райском уголке»

📃 Cтраница 34

Больше я не встречалась лицом к лицу со смертью до тех пор, пока Оливер не ушел из жизни в моих объятиях. Аневризма головного мозга — так сказал доктор. Все произошло мгновенно, и он не страдал. За это я буду вечно благодарна Всевышнему.

Но когда тем утром я приблизилась к неподвижному телу, из глубины моей души поднялась абсолютная уверенность: смерть этого человека была медленной и мучительной. Должно быть, я опустилась на колени рядом с телом и отодвинула в сторону край плаща, заслонявший лицо, но воспоминаний об этом у меня совсем не осталось, ибо, как только я узнала Дафну, с моих губ сорвался оглушительный крик. Я ошиблась насчет мистера Дориана, потому что он появился рядом очень быстро и оттащил меня прочь от тела. Затем он прижал мою голову к своему плечу и закрыл мои глаза, но страшная картина уже прочно отпечаталась у меня в сознании: темные глаза Дафны застыли навечно, ее губы были слегка распахнуты, словно смерть застала ее врасплох, а кожа на горле — покрыта синяками.

Мистер Дориан, должно быть, отвел меня обратно на виллу, но этого я тоже не помнила. Наконец придя в себя, я осознала, что сижу на стуле перед камином, завернувшись в его халат, с чашкой чая в руках, пока миссис Нассо хлопочет надо мной.

— Где мистер Дориан? — выдавила я.

Время потеряло всякий смысл. Он мог уйти как час назад, так и всего несколько минут.

Миссис Нассо удивленно вскинула брови:

— Он отправился вызвать полицию, разумеется.

— Кто-то должен сообщить Бельведерам, — прошептала я. — Они наверняка ее потеряют.

— Об этом позаботятся, — заверила меня миссис Нассо, потрепав по плечу. — А я схожу к миссис Курис и расскажу ей, что произошло, чтобы она за вас не беспокоилась.

Я все еще была слишком потрясена, чтобы по-настоящему оценить значимость ее поступка, поэтому просто кивнула:

— Спасибо.

Некоторое время спустя вернулся мистер Дориан. Следом за ним в комнату вошел полицейский с каменным выражением лица и самыми густыми, пышными усами, что мне когда-либо доводилось видеть.

— Меня зовут инспектор Каллас, — представился он на идеальном английском. — Прошу, расскажите мне, что произошло.

Я бросила взгляд на мистера Дориана, который стоял за спиной инспектора, скрестив руки на груди и взирая на меня с неменьшей серьезностью. Я должна рассказать обо всем, что произошло этим утром? Даже о нашей глупой ссоре, из-за которой я сбежала из виллы? Нет, так не пойдет.

— Я спускалась к морю недалеко от пешей тропинки, когда заметила что-то впереди. Сперва я не поняла, что это. Решила, будто передо мной какая-то тряпка. Но когда подошла ближе, поняла, что это труп… — Мой голос сорвался, когда перед внутренним взором вновь возникло тело Дафны. Тряхнув головой в попытке избавиться от страшного воспоминания, я сосредоточила взгляд на инспекторе. — Я отодвинула край плаща и поняла, что передо мной Дафна Костас. Горничная, работавшая у Бельведеров.

— Да, мистер Дориан уже мне об этом рассказал, — ответил инспектор, и в его голосе прозвучала нотка раздражения. — Благодарю, миссис Харпер. — Он убрал свой блокнот в нагрудный карман, но я заметила, что, кроме моего адреса, он ничего не записал. — Я дам вам знать, если мне от вас понадобится что-то еще.

И все же у меня сложилось отчетливое впечатление, что инспектора не особо интересовало, что еще я могу предложить следствию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь