Онлайн книга «Дар первой слабости»
|
— Спасибо за предупреждение, — сделав ещё один мелкий глоток, я благоразумно отставила стакан. Успокоение не приходило, и жаль было зазря переводить восхитительное вино, да ещё и рискуя пролить его на платье. Поставив свой стакан рядом с моим, граф шагнул ко мне, остановился так близко, что почти закрыл меня от тусклого лунного света, льющегося из окна. — Уже ночь. Почему ты не легла? — Не хотела пропустить момент, когда тебя закуют в кандалы. Смотреть на него оказалось так неожиданно легко. Как будто все волнения этого дня не только отняли силы, но и выжгли неизбежную между нами неловкость. Уголки губ Вэйна дрогнули, и мне показалось, что он хотел потянуться ко мне. Хотел, но передумал. — Ты беспокоилась обо мне? Это приятно. — Любые твои неприятности теперь касаются меня. Не думай о себе слишком много. Я хотела отстраниться от него, отступить, но он улыбнулся снова, — на этот раз совсем мимолётно, — и мои ноги словно приросли к полу. — Поцелуй меня. Вэйн не потребовал, даже не попросил. Предложил. А я сама не знала, от чего вздрогнула в первую очередь — от удивления ли, возмущения или… Нет, это определённо было что-то ещё. Уже знакомая тугая спираль свернулась под рёбрами, и просто из упрямства я сжала губы плотнее, раздумывая. Я могла отказаться. Перевести всё в шутку или прямым текстом сообщить ему, что не хочу и не стану этого делать — Вэйн бы не возразил и не стал настаивать, я знала это совершенно точно. Вот только рука потянулась к его щеке, словно сама по себе, короткая дневная щетина царапнула пальцы. Мне пришлось совсем немного приподняться, чтобы коснуться его губ — коротко, предсказуемо неловко и сухо. Он улыбнулся в этом недопоцелуе почти сразу же, и, обхватив меня за талию, привлёк к себе. — В тебе бездна страсти, княжна. И я не намерен делиться ею с кем-либо. Даже с самим королём, не говоря уже о его брате. Я хотела возразить. Хотела напомнить ему, что ни подобные разговоры, ни тем более поцелуи между нами недопустимы, но Вэйн приоткрыл губами мои губы, осторожно заигрывая, предлагая, и все слова вылетели из головы. По каким бы причинам он ни тянулся ко мне раз за разом, я не могла себе позволить… От него пахло фруктовым вином, которое мы пили, горькими травами и чем-то ещё неуловимо приятным. Я инстинктивно приникла к нему, чтобы распробовать, и Вэйн, конечно же, истолковал это по-своему. Он медленно и уверенно провёл ладонями по моей спине, как будто трогал впервые, и задохнувшись от силы этих ощущений, я поняла, что так оно и было. До сих пор он ласкал меня так, как не всякий муж ласкает жену, но не гладил просто ради самого́ прикосновения. — Тебе неприятно? — он мягко перехватил меня за подбородок, вынуждая поднять лицо, стоило мне только попытаться отвернуться. На это точно нужно было отвечать, а я смотрела ему в глаза и понимала, что не имею ни малейшего понятия о том, что могла бы сказать ему. Не о том же, что эту победу он не мог и не должен был одержать так легко. Продолжая удерживать моё лицо, Вэйн так же бережно провёл больши́м пальцем по линии челюсти, задержался у губ. Он о чём-то размышлял, разглядывая меня, а мне не хотелось его торопить, потому что это прикосновение оказалось неожиданно приятным. Он не давил, не настаивал, но в его руках мне, наконец, стало спокойно и легко. Неизвестность, страх и злость на собственную унизительную беспомощность отступили, показались вдруг такими же нереальными, как предутренний сон. |