Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»
|
Асгард принялся есть с большим аппетитом, будто сто лет голодал. Начал с мяса и зелени. Я всё ждала, когда притронется к круглому отварному картофелю, заправленному сливочным маслом. — Что это? — поковырял вилкой. — Попробуй, если вы, генералы, не привередливы? — Нисколько, — ответил Асгард, отправив в рот кусочек рассыпчатой картошечки. — М-м, вкусно. Не пробовал такого раньше. С мясом отлично сочетается. Так что это? — Это картофель. Леди Элеонора привезла из южного королевства, и мы теперь выращиваем. Не знаю, оценят ли король и его вельможи — недавно мы отправили ко двору первый снятый урожай. — Оценят. Они оценят, — кивнул генерал, с аппетитом уплетая еду. — Даже без моего одобрения прибегут к тебе за рассадой, чтобы тоже сажать. Это действительно вкусно. — Ох, я надеюсь, конечно, но губу не раскатываю, — проговорила с улыбкой. Однако похвала мёдом полилась по сердцу. Слова Асгарда много значили для меня, хоть и не должны были. Мне должно быть фиолетово до его мнения! — Очень вкусно, Лилиана. Спасибо. Я балдею, когда ем твою еду, — жуя проговорил он. Я ущипнула себя за бок: нельзя таять от его слов. Нельзя! Мы неспешно поужинали, Асгард съел две порции. Мы уже перешли к чаю, когда Дэви завозился в колыбельке. — Поспал даже дольше, чем я рассчитывала, — я промокнула губы салфеткой и собралась встать к малышу. — Допивай чай спокойно, Цветочек, я возьму его, — сказал Асгард, поднявшись из-за стола. И я действительно спокойно допила чай, пока Данкан возился с сыном. Дэви обычно спросони хныкал и показывал характер, сердился, что его положили спать одного, куксился, а сейчас, увидев отца, тепло прижался к нему и снова мирно прикрыл глазки. Ну, зайчик же. Оба они зайчики. Было очень необычно вот так сидеть и пить чай, отдыхать душой, любуясь на моих мужчин. Закончив с чаем, я сложила грязную посуду в мойку. — Ты сама всё делаешь по дому? — проговорил Асгард. — Без служанок? — Да, мне не сложно, — ответила я. — После того случая не хочу видеть в доме посторонних. Я начала ополаскивать тарелки. — Возьми сына, — сказал генерал и, подвинув меня от мойки, сам стал намывать тарелки. Да так умеючи! На мой недоумевающий взгляд он ответил: — Солдат должен уметь всё. Я не сказал тебе, Лилиана, но тех девчонок, которые отравили тебя, нашли. — Нашли? — затаив дыхание, спросила я. Дэви окончательно проснулся и закрутил головкой, ища отца. — Мне доложили, когда я был в войсках накануне главной битвы, — вытирая тарелку, проговорил Асгард. — Их нашли в канаве, месяц они там пролежали. Их опознали родные. — Какой кошмар… — Слуг Клаудии, чей разговор в окне особняка ты слышала, тоже нашли мёртвыми. Я проводил расследование. Клаудия тщательно заметала следы. На душе собрались тучи. Сын почувствовал мою тревогу. — Давай не будем об этом при ребёнке, — сказала я. — Не будем, — кивнул Асгард. Генерал закончил прибираться в кухне и поглядел на меня, вытирая руки полотенцем. От его прямого дикого взгляда сделалось не по себе. — Я пойду искупаю Дэви, и мы ляжем спать, — объявила я и развернувшись, собралась улизнуть из кухни долой от хищных мужских глаз. Асгард поймал меня за локоть и мягко прижал к своему боку. — Я тоже хочу искупать его. |