Книга Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом, страница 108 – Зена Тирс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»

📃 Cтраница 108

— Прошло четыре месяца, он так вырос, — удивлённо поглядел на меня.

— Ты дал ему жизненных сил, и в нём драконья кровь — он очень быстро растёт, очень крепкий мальчик. Уже вовсю переворачивается и встаёт на четвереньки, но ещё не ползет. Сидеть пытается.

Асгард покивал, гордо глядя на сына. Погладил его по спинке:

— Мой молодец. Мой хороший.

Дэви с большой охотой, пуская слюни, трогал отца: его волосы, лицо, мундир, эполеты.

— У тебя будет такой же, если захочешь. И борода, да-да, обещая, — улыбнулся Асгард.

Дэви верещал от радости. А потом, наигравшись, положил головку отцу на плечо. Прижался. Признал. Очень доволен, спокоен и счастлив. Никогда сына таким одухотворённым и безмятежным не видела. И Данкана, к слову, тоже. Между отцом и сыном есть какая-то особая связь.

— Он засыпает, — тихонько сказала я, глядя как Дэви прикрывает глазки. — Мало поспал.

Асгард придерживал его за спинку и осторожно покачивал, а потом переложил себе в руки, и мы оба любовались спящим Дэви.

— Положим его? — прошептала я.

— Нет, дай мне побыть с ним подольше. Пусть спит у меня на руках, — так же шёпотом ответил Асгард.

— Хорошо, — кивнула я. — Может, ты хочешь чаю? Ты ехал за мной по промозглой погоде?

Мы двинулись в сторону кухни.

Леди Элеонора незаметно удалилась в сад к Гройсу ещё несколько минут назад, и мы были с Асгардом в доме одни.

— Да, Цветочек. Я понял, что ты что-то скрываешь, — генерал пронзил меня взглядом. — Почему ты не сказала?

Я достала чашки и потянулась за чайником.

— Почему не сказала, Лилиана?! — шёпотом прорычал Асгард.

Хочет знать правду. Имеет право.

— Потому что ты продолжаешь отношения с Клаудией, Данкан, — повернулась я. — Она пыталась убить Дэви! И ей почти удалось! Огненный шар спалил люльку твоего сына до тла!

71

Асгард побледнел и напряжённо сглотнул. Вновь засмотрелся на сына.

А я разошлась — гнев кипел во мне, обида рвала душу.

— Почему ты не наказал её, Данкан⁈ Меня ты не пощадил — за мнимую измену прогнал и унизил! А она? Она дорога тебе? Ты любишь её? Ответь мне, Данкан! — прошипела я. По-прежнему тихо, чтобы не разбудить сына.

Асгард нахмурился и коротко ответил:

— Если я её трону, то погибну.

— Что это значит, демон тебя побери⁈

— Наливай чай, — приказал генерал, садясь на стул с сыном на руках.

Я взялась за чайник.

— Я живу взаймы, Лилиана, — произнёс Данкан, глядя на безмятежно спящего Дэви. — Я был в плену, и Ульрих убил меня, а Клаудия вернула из-за грани смерти, дав частицу своей жизни. Это заклинание нас связало, если я убью её — погибну сам. Но частица жизни была небольшой, смерть скоро сама заберёт меня назад, потому что обмануть её невозможно, только отсрочить, — Асгард поглядел мне в глаза. — Я должен успеть убить Ульриха оружием, которое изготовит Клаудия.

Асгард говорил ровным тихим голосом, качая сына на руках. А я глядела на него, и мне хотелось рыдать.

Он не может скоро погибнуть, он ведь только вернулся!

Чашка выскользнула из рук, и чай расплескался по столу.

— Осторожно, Цветочек, — проговорил генерал, поймав чашку до её падения на пол.

Я принялась вытирать стол, стараясь взять себя в руки после его жуткого рассказа.

— Я должна взглянуть на манусткрипт, я не могу просто так отдать на расправу кота, — я кивнула на милую моську Шайна, сидевшего на диване и глядевшего на нас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь