Онлайн книга «Ради любви и чести»
|
Она была умна и интересна, и восхищала меня. Я искренне наслаждался ее обществом. У нее был острый ум, и я оценил это, упивался ее любовью к искусству, которая была почти такая же, как моя. Я наслаждался каждым мгновением нашего общения прошлой ночью и хотел, чтобы оно продолжилось. Я сам удивился своему желанию поцеловать ее. Поцелуй был страстным, реальным и необузданным. Я должен найти способ поцеловать ее сегодня вечером. Конечно, это поможет устранить отказ, которым она может ответить, и облегчит предложение руки и сердца. Как она сможет сказать «нет» после долгого и страстного поцелуя? Наконец дверь в конце коридора распахнулась. Леди Сабина просунула голову внутрь, огляделась и, увидев, меня в одиночестве, вышла в длинный коридор. Ее горничная следовала за ней на почтительном расстоянии. — Миледи, — сказал я, бросаясь к ней. На ней было великолепное бархатно-зеленое платье с пышной юбкой, такое темное, что в полумраке коридора оно казалось почти черным. Этот цвет удачно подчеркивал бледность ее кожи. Она стояла передо мной белая как лилия, и невероятно красивая. Во мне опять всплыл вопрос: была ли ее кожа такой же мягкой на ощупь, как выглядела. — Я рад, что вы здесь, — сказал я. — Я уже начал волноваться, что вы передумали провести ночь в моей компании. — Я действительно передумала, — сказала она с откровенностью, которая мне в ней нравилась. Она наклонила голову, и ее искусно уложенные локоны прикрыли ушко, искушая меня прошептать что-нибудь в него. Для любой другой женщины это стало бы маленьким знаком. Но я понимал, что леди Сабина не играет в такие игры. Она была либо слишком невинна, либо слишком честна, а может, и то и другое вместе. — Я не имею права тратить ваше время и внимание, когда вы так явно хотите посвятить их другому человеку. Я резко остановился перед ней и нахмурился. Темно-зеленый цвет ее платья подчеркивал ее изумрудные глаза, делая их такими же сочными, как мягкий мох на лесной поляне. Она окинула меня критическим взглядом, явно ожидая объяснений, хотя я понятия не имел, что мне нужно объяснять. — Весь день я с нетерпением ждал возможности показать вам свою коллекцию произведений искусства, — сказал я, надеясь, что мой ответ успокоит ее. — По правде говоря, я не мог придумать ничего другого. — Значит, леди Элейн не присоединится к нам? Я не понял обвинения в ее голосе: — А зачем ей это? Леди Элейн прилагает все усилия, чтобы вытерпеть мои нудные лекции и описания, и на самом деле совершенно не интересуется искусством. — Совершенно ясно, в чем заключаются ее интересы. — В основном она интересуется собой. — В тот момент, когда я произнес эти слова, я пожалел о них. Мне не следовало этого говорить. Элейн – прекрасная леди. Давнишний друг семьи. — Я хотела сказать, что вы и есть ее интерес. Леди Сабина улыбнулась и сморщила нос, пряча веснушки. Хотя поначалу я не особенно любил эти крапинки, они начинали мне нравиться. — Она думает, что я ей нравлюсь, — сказал я, понимая теперь, что Сабина неправильно поняла наши с Элейн отношения. — Но большую часть времени я доводил ее до полного изнеможения. — Ей определенно не скучно с вами, сэр. Я не смог сдержать улыбку: — Не слышу ли я намека на ревность, миледи? Она быстрым шагом двинулась вперед по коридору, но я успел |