Онлайн книга «Ради любви и чести»
|
Ее длинные ресницы касались бледной кожи щек. А когда она подняла их и встретилась со мной взглядом своих карих с зелеными крапинками глаз, у меня внутри все перевернулось. Мое дыхание участилось, и я странно задрожал. Мне не нужно было заставлять себя поцеловать ее. Меня охватила острая потребность в этом. Я не мог думать ни о чем другом. Раз уж она скоро станет моей невестой, зачем сопротивляться этому желанию? Я нетерпеливо наклонился, чтобы прикоснуться к ее губам. Ее глаза расширились, но она не отодвинулась, только перевела взгляд на горничную в кресле у двери. Девушка бодрствовала почти всю ночь и лишь пару раз задремала. К счастью, сейчас был один из тех случаев, когда она закрыла глаза. Взгляд Сабины метнулся к моим губам, и я заподозрил, что ее никогда раньше не целовали. Я придвинулся ближе, и мое дыхание долетело до нее. И прежде чем она успела передумать, как прошлой ночью, я прижался к ее губам. Нежно. Мягко. С любовью. Как если бы это были самые драгоценные вещи. Сначала она ответила неуверенно. Но когда я усилил давление, она поддалась навстречу. Мудрые наставления моего наставника, герцога Ривенширского, вышли на передний план моего сознания, требуя, чтобы я сохранил поцелуй целомудренным. Они напомнили мне, что продолжение может привести к еще большему искушению. Я начал слегка отстраняться, но она обвила руками мою шею и прижалась ко мне. Это движение, хотя и совершенно невинное, погубило меня. Я прижал ее к себе и снова поцеловал. Я изумилась, осознав, что этот мужчина, невероятно красивый мужчина, целует меня. Я упивалась силой его объятий, крепостью его груди и твердым давлением его губ. Я не знала, как ответить на его поцелуй, и надеялась, что не ошиблась. Казалось так естественно обнимать его и позволить обнять себя, хотя тихое предостережение моей совести напомнило мне, что я должна быть осторожна, чтобы не разбудить наши желания и не пробудить близость, позволительную только в браке. От этой мимолетной мысли я прервала наш поцелуй и уткнулась горячим лицом в его плечо. Брак? Что заставило меня подумать об этом? Я с ужасом осознала, как быстро перешла от простого поцелуя к мыслям о замужестве. Беннет больше не пытался меня поцеловать, но и не отпустил меня. Он наклонился к моему уху: — Сабина? — Хм, — прошептала я, пытаясь унять свое быстро бьющееся сердце. Его губы коснулись чувствительной кожи рядом с моей скулой. Прикосновение было таким мягким, как перышко. Мне пришлось вцепиться руками в его куртку, чтобы не упасть. Сквозь одежду я слышала, как его сердце колотится почти так же быстро, как и мое. Неужели я вызывала в нем такие же эмоции, как он во мне? Мысль была нелепой, но, тем не менее, я не могла удержаться, чтобы не думать об этом. — Я хотел спросить вас кое о чем, — прошептал он, и его дыхание защекотало мою кожу. — О боже! — Раздался испуганный голос от двери. Я отпрыгнула от Беннета, расцепив руки. Изумленная леди Элейн стояла в дверях. Моя горничная резко вскинула голову и широко распахнула глаза. — Леди Элейн, — сказал Беннет, разглаживая свою одежду, как будто пытаясь снять следы наших объятий. Он смутился, что его поймали обнимавшимся со мной? — Я как раз заканчивал показывать леди Сабине свою коллекцию, – |