Книга Ради любви и чести, страница 43 – Джоди Хедланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ради любви и чести»

📃 Cтраница 43

многое объясняет. Вот почему она подарила мне новые платья. Вот почему

она подарила мне роскошные драгоценности. Вот почему она предостерегала

не упоминать о покупке. Она хотела, чтобы Беннет полюбил меня. Она

надеялась, что он не обратит внимания на мои невзрачные черты и оценит

богатство, которое получит от этого союза.

— Значит, мой визит, ваше внимание, ваше обаяние, даже поцелуй — это

была всего лишь попытка заполучить мое состояние? — Тон был ледяным и

неумолимым, но мне было все равно, потому что мое сердце разбилось на

тысячу крошечных кусочков.

Широкие плечи Беннета поникли, и он опустил голову. Вот и весь

ответ. Он очаровал меня ради денег. Я резко отвернулась от него и выбежала

из комнаты. Я не остановилась, даже когда он позвал меня, даже когда его

голос зазвенел от искреннего сожаления.

Глава 9

— Как ты могла? — Снова и снова я спрашивала бабушку, бросая гребни

и булавки в открытый сундук.

Лилиан опустилась на колени рядом с сундуком, пытаясь привести в

порядок все, что я торопливо скидывала. Бабушка сидела у камина в своем

мягком кресле и не поднимала глаз от вышивки:

— Перестань драматизировать. Ты не хуже меня знаешь, что мы не

приехали бы сюда, если бы я сказала, что хочу познакомить тебя с сэром

Беннетом.

Я замолчала и уперла руки в бока:

— Значит, ты обманула меня, заявив, что мы приехали смотреть на

картины?

— Но ты смотрела их.

Я в отчаянии всплеснула руками, а затем оглядела комнату в поисках

того, что нужно было бы положить в чемодан.

— Ты могла бы поставить меня в известность, что хочешь, чтобы я

рассматривала сэра Беннета как достойную пару.

— Чтобы мы немедленно уехали домой?

— Лучше унизить меня? Ты решила продать меня первому покупателю, потому что я никому больше не нужна буду?

Боль, сквозившая в каждом слове, должно быть, проникла сквозь

толстую кожу бабушки, потому что она, наконец, отложила вышивание и

посмотрела на меня своими проницательными, слезящимися глазами:

— Я много слышала о сэре Беннете и однажды мельком с ним

встречалась. Он известен своей храбростью, мастерством и рыцарством. Он

один из трех рыцарей, обученных герцогом Ривенширским. Все только

хвалили его. Поэтому, когда я узнала, что его семья в долгах и ищет

подходящую и выгодную партию, я решила, что не помешает навестить его.

— Чтобы он женился на мне из-за моих денег.

— Я надеялась, что, как только у вас появится возможность узнать друг

друга получше, вы почувствуете взаимную привязанность.

Я не могла отрицать, что влюбилась в сэра Беннета. Думаю, именно

поэтому его обман причинял мне такую боль.

— Он мог бы очаровать и бородавки у жабы, если бы старался

поусерднее. По крайней мере, жабу он уже очаровал.

— Ты не жаба, — упрекнула меня бабушка.

Но я и леди Элейн. Именно такую безупречную красоту смог бы

оценить сэр Беннет. Я не раз замечала, как он восхищался ею, словно она

была изысканным произведением искусства. Он никогда не смотрел на меня

так. Да и на что смотреть?

Я повернулась и зашагала к серебряной клетке Стефана, которая стояла

на одиноком столике под окном. Маленькая певчая птичка сидела на качелях

и чистила перышки. Я просунула палец сквозь прутья решетки, и он, вспорхнув, приземлился на мою перчатку. Просунув другую руку и нежно

погладив птицу, я удостоилась счастливого щебета.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь