Онлайн книга «Ради любви и чести»
|
взгляде больше, чем он хотел… Я резко повернулась к мольберту, на котором стояла картина. — Леди Элейн недавно гостила у родственников и обнаружила эту картину пылящейся в кладовой, — сказал он, следуя за мной вместе с леди Элейн. — Они подарили ей эту картину, и по дороге домой она решила заехать сюда, чтобы я изучил ее и сказал, чего она стоит. — Сомневаюсь, что картина — это единственное, что она надеялась получить, — пробормотала я себе под нос. — Простите, миледи, — сказал он, подходя ближе. — Я вас не расслышал. Я провела пальцами в перчатках по украшенному кисточками краю покрывала: — Размер говорит мне, что это, скорее всего, Византия. — Балканский полуостров, — сказал сэр Беннет. — Крашеное дерево. — Загрунтованное золотом. Я молча кивнула. Он был хорош. Но и я тоже. — Леди Элейн, — сказал он, — не окажете ли вы честь и не откроете ли ее? Она шагнула вперед и с грацией, на которую я никогда не надеялась, даже с многочасовыми тренировками и практикой, откинула покрывало. Все мои бренные мысли улетучились при виде картины. — Посвящение. — С почтительным вздохом прошептала я с сэром Беннетом одновременно. Мы долго смотрели на этот шедевр с восхищением. — И что думаете? — Леди Элейн прервала наше благоговение. — Это потрясающе. — Снова хором заговорили мы с тем же благоговением. — Что вы можете мне сказать о ней? — Настаивала Элейн. Только тогда я рискнула взглянуть на сэра Беннета, с удовлетворением отметив истинную признательность, отразившуюся на его лице. Он кивнул мне, как будто увидел во мне то же самое: — Почему бы вам не объяснить картину леди Элейн? Я знала, как тяжело ему было, наверное, доверить эту честь мне. Меня распирало от желания рассказать о картине, как, вероятно, и его самого. И я не могла упустить такую возможность. Я радостно пустилась в подробное описание работы, изображающей Деву Марию, преподносящую Младенца Иисуса Симеону для обряда очищения в храме. Я подробно остановилась на значении ее синего одеяния и надписи на свитке, который она держала в руке, углубилась в предысторию художника, и уже готовилась разъяснить выбор его техники, как увидела, что леди Элейн прикрывает рукой зевок. Я резко остановилась. Она виновато улыбнулась: — Пожалуйста, простите меня, миледи. — Похоже, тяготы путешествия утомили меня. Но, пожалуйста, продолжайте. Несмотря на ее оправдание, я видела правду в ее глазах. Ей было скучно, и она дала мне понять, что приехала в Мейдстоун не для того, чтобы слушать, как я болтаю о картине. Она пришла послушать сэра Беннета. Если он не говорил, то у нее не было причин слушать. — Ваша очередь, — сказала я сэру Беннету. — Вы хорошо справляетесь, — подбодрил он, все еще сосредоточив свое внимание на картине, явно не замечая игры между леди Элейн и мной. – Продолжайте. Расскажите нам подробнее о духовной символике, особенно в отношении голубей, взгромоздившихся на крышу храма. — А леди Элейн интересуют голуби? Или возможно какие-то другие птицы? — Многозначительно спросила я. — Конечно, интересуют, — ответила она. — Ну вот, пожалуйста. — Сэр Беннет одарил меня улыбкой, призывающей продолжать. — Леди Элейн так же очарована вашими чудесными разъяснениями, как и я. Я чуть не фыркнула, но вовремя спохватилась. |