Книга Барышня из забытой оранжереи, страница 96 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Барышня из забытой оранжереи»

📃 Cтраница 96

Мы с умилением наблюдали радостную сцену встречи верного пса и его хозяйки после долгой разлуки.

Как вдруг Азалия выпрямилась. Её лицо приняло строго выражение.

— А где ты был, негодник? – произнесла она вмиг изменившимся тоном. – Даже не появился, чтобы меня встретить!

Граф тут же сник, мелко завилял поджатым хвостом и усиленно изображал милую собачку, которая искренне не понимает, за что её ругает хозяйка.

— Хитрец! – вздохнула Азалия.

— Это и есть тот самый Граф, о котором я столько слышал? – спросил Анри.

— Да, это он, – тётушка улыбнулась и потрепала пса между ушей, – хитрец и непослушник. Милый, позволь тебе представить полковника Анри Шелдена, моего близкого друга. График, поздоровайся.

— Гав! – его не нужно было упрашивать. Здороваться и знакомиться с гостями Граф любил.

Он с удовольствием поставил лапы на грудь полковника и облизал ему лицо. Анри от неожиданности даже не успел отвернуться.

— Теперь тебя можно считать членом семьи, – заявила Азалия ошарашенному гостю.

Не сдержавшись, я рассмеялась, до того забавно выглядел Анри. Услышала тихое хмыканье и, обернувшись, заметила, что Марк стоит совсем рядом. Наверное, забылся и подошёл.

Я же сделала вид, что тоже желаю погладить пса, подошла к Графу и присела рядом.

— Хулиган! – выговорила ему. А пёс согласно лизнул меня в щёку.

Появление Графа снизило острую эмоциональность момента. Всё же он умел появляться как нельзя более вовремя.

Правда, когда мы собрались обратно, Азалия ухватила за руку своего гостя. И они двинулись вперёд, сопровождаемые разыгравшимся псом.

Мне пришлось идти рядом с Марком. Он не предложил мне локоть. Разумеется, я и не подумала бы коснуться его, но всё равно внутри кольнуло. Мог бы и предложить. Из вежливости.

Только вежливость заставляла меня идти рядом с ним, а не мчаться домой, подхватив юбку, чтобы не путалась в ногах.

— Ксения…

Услышать моё имя из его уст было до того неожиданно, что я, забывшись, уставилась на Марка. И кажется, открыла от удивления рот.

— Э-э, да? – заминка длилась лишь секунду, и я надеялась, что Берри её не заметил.

— Ты не будешь против, если я вернусь к работе в оранжереях? – вдруг спросил он, удивив меня ещё больше. Видимо, эмоции на моём лице не были нечитаемы, поскольку Марк пожал плечами и равнодушно добавил: – Не хочется дома сидеть, знаешь ли.

— Конечно, приходи завтра, – моё пожатие плечами вышло не менее равнодушным, чем его.

А довольную улыбку я удержала внутри. Марк Берри вовсе не столь равнодушен и высокомерен, как хочет казаться. С некоторых пор я заметила, что у него тоже есть чувства. Правда, пока не разобралась какие.

Поздно вечером, когда я уже переоделась в сорочку, собираясь спать, в дверь моей комнаты постучали.

Глава 26

Я замерла. В груди забухало сердце, разгоняя кровь.

Это он? Марк? Пришёл после того, как мы перекинулись несколькими словами по дороге из оранжереи?

Первое чувство – безотчётную радость – сменило недоумение. Неужели Берри считает, что этого достаточно? Думает, раз я не против, чтобы он вернулся в оранжереи, то и в свою постель его впущу?

У него было полно времени, чтобы извиниться, однако он явно не собирался этого делать. Просто постучал в мою дверь ночью.

— Ну ты и наглец, Марк Берри! – я резко распахнула створку и разом сникла, увидев Азалию с занесённой для повторного стука рукой. – Извините, тётушка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь