Онлайн книга «Барышня из забытой оранжереи»
|
— Что вы строите? – я обратила внимание на «пирамиду». — Это господин Берри придумал, – осторожно сообщил Пров. И вместе с Михаем они умоляюще посмотрели на Марка, чтобы тот сам со мной объяснился. — Это приспособление для подъёма, – сообщил Берри равнодушно, будто это было само собой разумеющееся. — Какого подъёма? — Человека наверх, Ксения! – теперь уже Марк начинал терять терпение. Мне показалось, он сейчас закатит глаза от моей недогадливости. Однако Берри пояснил: – Твой насос достаёт аршина на три, три с половиной. А с моим приспособлением можно вымыть большую часть стены. — И каким же образом? – уже произнося вопрос, я поняла. Заметила, что мальчишки отмыли только нижние стёкла. Выше они не доставали. Марк Берри хорошо придумал. Но сообщать ему это я не планировала. Он и так радовался моей недогадливости. И со снисходительным видом объяснял, что человек сможет забраться по ступенькам, стать выше и вымыть то, до чего не дотянется на своих ногах. Он, конечно, жутко неприятный тип. Высокомерный. Эгоистичный. Однако Марк может оказаться полезным. Уже оказался. А я так сильно хочу возродить оранжереи, что готова его потерпеть. Только пока он нужен. Когда деревья начнут плодоносить, а усадьба Берри вернёт себе былую славу, Марк вернётся в столицу и будет получать часть своей прибыли. Как прежде его отец. — Ладно, – вздохнула я, ведь произносить это вслух было непросто, – вы можете остаться и помочь. — Мы снова перешли на «вы»? Какая жалость, – он вернулся к насмешливому тону. — Не заставляйте меня жалеть о своём решении, – буркнула я, добавляя: – Надо сделать этой штуке полозья для мобильности. И лучше сейчас, пока она не слишком большая, потом не поставим. Берри посмотрел на меня уважительно, словно вдруг заметил, что голова у меня не только для красоты, но я и пользоваться ею умею. Да и сам Марк оказался не таким неженкой, как мне представлялось. Он умел держать молоток в руках и знал, что с ним делать. Под материал мы использовали деревянный хлам, в обилии валяющийся вокруг и наполняющий оранжереи. Если ящик стола или спинка стула оказывалась чуть длиннее необходимого, никто не тратил время на отпиливание. Поэтому края торчали во все стороны и на разную длину. Вышка, как мы дружно стали называть подъёмное приспособление к концу дня, получалась похожей на Франкенштейна или гигантскую шишку-мутанта. В общем, выглядела несерьёзной. Марк привстал на носочки, потянулся вверх и едва достал до края кончиками пальцев. После чего довольно хмыкнул и объявил: — Думаю, пока высоты достаточно. Надо опробовать. — Нужно ещё укрепить, – возразила я. – На вид она хлипкая. — Ты споришь только потому, что это я придумал и сделал. — Я тоже участвовала в строительстве этой штуки! Между прочим, полдня на неё потратила. — А тебя никто и не просил, занималась бы своими делами. — Оранжереи и есть моё дело! — Гав! Гав-гав-гав! – раздалось между нами. Я даже отпрянула от неожиданности. Заметив, что мы отвлеклись от спора и переключили внимание на него, Граф начал крутиться волчком, пытаясь поймать свой хвост. Что это на него нашло? Прежде он ничем таким не занимался. Впрочем, прежде я ни с кем не ругалась. Сейчас, отвлёкшись и придя в себя, я поняла, что кричала на Марка на глазах у ребят. Пров и Михай мялись в сторонке, явно желая оказаться подальше от нас. |