Онлайн книга «Защитник для чужой невесты»
|
— Да, леди. И вода, и еда. Я ждала, когда вы проснетесь. Самостоятельно выбраться из кровати оказалось не так-то просто. Мешала качка и высокие бортики, защищающие спящего от случайного падения. Так что пришлось принять помощь Химены. Одновременно с этим я поняла, что недомогания больше нет. Меня не тошнит, голова не кружится, ноги не подгибаются. Только очень хочется пить. И есть тоже хочется. Химена проводила меня к столу. Я с благодарностью заняла единственный стул, а она сняла полотно. Моему взору открылся по меньшей мере десяток серебряных пиал, украшенных гравировкой, которые я поначалу сочла обычными плошками. Они были доверху заполнены разнообразной едой: овощи свежие, тушеные и жареные, тушки перепелов, телятина в красном соусе, кролик – в белом, рыба нескольких видов, поджаристые круглые пончики с начинкой и без… — Это все мне? – изумилась я, глотая слюну. – Его светлость очень щедр… А сама потянулась к кувшину. — Я позабочусь о вас, – Химена опередила меня. Она наполнила серебряный кубок и подала его мне. Я отхлебнула прохладную, чуть кисловатую жидкость и едва не застонала от удовольствия. Лимонад. Самый настоящий лимонад: сок лимонов, мед и немного мяты. Откуда такая роскошь среди зимы? Хотя о чем это я, герцог Минрах достаточно богат, чтобы позволить себе запастись лимонами на всю зиму… После тягот недельного пути, ночевок в трактирах, тряски и неудобств я словно попала в обитель богов. Осушила кубок в три глотка, подождала, пока Химена снова наполнит его, а потом несколько минут просто сидела, блаженно жмурясь и потягивая прохладный напиток. Темный флер, ждущий меня впереди, немного рассеялся. Будущее уже не казалось совсем беспросветным. Неужели зря я переживаю? Ну не может плохой человек с черными замыслами быть таким щедрым и заботливым. А слухи и сплетни о герцоге наверняка распространяют завистники. У знатных людей всегда есть враги. Тем более мой жених еще и один из претендентов на трон. Опустошив кувшин, я приступила к еде. Она тоже была потрясающей. Кажется, ничего вкуснее я в жизни не ела. — Кто это готовил? – спросила, отправляя в рот восхитительное нежное мясо, тающее на языке. — Повар капитана. — Прямо здесь, на корабле? – удивилась я. — Да, леди. Его светлость приказал хорошо ухаживать за вами. Нашему господину нужна сильная и здоровая жена. Сердце предупреждающе ёкнуло. Но я отмахнулась от возникших сомнений. Какой мужчина не хочет сильную и здоровую жену? Это же естественно! Больная и слабая нарожает больных и слабых детей. А герцогу нужен наследник. Он заплатил за меня целый сундук золота, и явно не для того, чтобы я умерла по дороге. Но мысль о шести моих предшественницах, некстати возникшая, поубавила радость. И аппетит тоже. Я опустила вилку, которой только что тянулась за очередным кусочком, и спросила: — Химена, это правда, что его светлость уже был женат? “Шесть раз”, – хотелось добавить. Но я намеренно опустила это уточнение. — Да, леди. Он был женат. — И что случилось с его… Женой или женами? Правда ли их было целых шесть, или молва увеличила количество втрое? — Нашему господину не везло с супругами, – Химена ловко увильнула от прямого ответа. – Но мы очень надеемся, что вы исправите ситуацию. Весь Минрах молится за ваш брак. |