Онлайн книга «Развод с предателем. Хозяйка молочной фермы»
|
Генри пожал плечами и отошел в сторону, беря с подноса алую ягоду, напоминающую крупный виноград. Но покрутив в пальцах, он положил ее на место. Похоже, обоим в этой комнате кусок в горло не лез от нервов. Бранд рвано выдохнул и немного расслабился. Это было заметно даже со стороны, когда он взял бокал с водой в руку и отпил немного. — Спасибо, что не оттолкнул сразу. Что выслушал и не стал поспешно судить меня, – задумчиво проговорил Бранд и посмотрел пронзительным взглядом на Генри, словно он прошел какое-то негласное, его личное испытание. – Но кажется, ты уже несколько раз упомянул о том, что я мог бы быть тебе полезен? Расскажи, Генри, что от меня потребуется. И возможно… я помогу тебе, – его нахальное «возможно» смягчила поистине ангельская улыбка, и Бранд сверкнул глазами на Генри. – Расскажи все без утайки. Уверен, я пойму тебя правильно. Ты кажешься таким задумчивым… Явно дело непростое. Генри сел в кресле поудобнее и посмотрел в сторону, куда-то в пустоту. Погружаться в прошлое – не самое приятное путешествие в его случае. — Ты видел, в каком состоянии мои земли. Черная листва – это не самое страшное, что с ними случилось. Наша природа сошла с ума, и люди то и дело страдают от неурожая и голода, несмотря на все старания. А нечисти с каждым годом становится все больше. И тем, что королевство измотано этими проблемами, воспользовались: Змееземье посылает все больше воинов. С этим справиться я еще могу. Надеюсь, – Генри невесело усмехнулся. – А все остальное мне неподвластно. Речь идет о проклятии. Из-за моего брата… Но неважно. Главное, что в книгах есть зацепка, как можно спасти мои земли. И для этого нужен человек, пришедший из другого мира. Понимаешь? Бранд слегка изогнул бровь и ничего не ответил. Все так же задумчиво поболтал водой в бокале, посмотрев сквозь него на свет. — Понимаю, – наконец ответил Бранд. – Но понимаю и другое… что зачастую от таких попаданцев требуется одно. Пожертвовать жизнью. А ты сам понимаешь, что мне хочется другого. Я хочу нормальной обычной жизни… раз уж потерял все в своем мире. Хочу начать жизнь заново. С чистого листа. Поэтому расскажи, что от меня потребуется, и… – Бранд вдруг улыбнулся насмешливо. – Я поделился с тобой своей историей. Неблаговидной. Расскажи и ты, что же случилось с твоим братом? — Не буду врать, ритуал опасен. Но ты в моем плену, Бранд, выбор у тебя небольшой, – Генри перехватил Бранда за запястье, показывая, что все-таки сильнее его. – А что же насчет брата… Он мертв. Но проклятие от этого не спало. Он разжал пальцы, отпуская Бранда. И поправил свой платок. Генри чувствовал, что Бранд, несмотря на худобу, на бледность, на внешнюю слабость, способен быть тем еще противником в драке. В нем была ярость, особая ярость слабых, которые устали ощущать себя таковыми. Так что Генри внимательно следил, не метнется ли его рука к ножу на столе. Бранд пожал плечами и едва заметно поморщился от неприятных ощущений в руке. — Что ж, спасибо, что напомнил мне мое место. Место пленника, – ядовито прошелся Бранд словами по Генри. – Зачем тогда тебе была моя добрая воля? Если ты все равно собирался меня заставить! Заставить выполнять чертов ритуал. Бранд не собирался драться. В его глаза стыл лед и невероятная усталость. Он понимал, что деваться ему некуда. Но ругал себя за то, что позволил себе хоть на мгновение довериться кому-то. |