Книга Последний якудза. Закулисье японской мафии, страница 156 – Джейк Адельштейн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Последний якудза. Закулисье японской мафии»

📃 Cтраница 156

Они уставились друг на друга. Она чувствовала, что Сайго хочет, чтобы она ушла. Она легонько сжала его плечо, вошла в его кабинет, закрыла за собой дверь и оставила его одного. Он знал, что может ее позвать, если ему что-нибудь понадобится.

Он сидел за кухонным столом: в одной руке нож, другая лежит на белой разделочной доске. Четыре пальца были нормального цвета, а мизинец стал белым, как разделочная доска. Он почти сливался с ней. Вероятно, в этом и был причина ошибки Сайго.

Он поднял нож почти вертикально, острием к пальцу, и с силой потянул вниз. Но он был недостаточно осторожен и врезался прямо во вторую фалангу.

Сайго хотел отсечь только крайнюю фалангу, а попал по второй. Ему ничего не оставалось, кроме как продолжать начатое. Однако, к его удивлению, палец оказался невероятно жилистым. Кровь усложняла задачу.

— Юрико!

Она прибежала, увидела эту картину, и закрыла рот руками, хватая ртом воздух. Нож не мог прорезать палец. Сайго нужна была ее помощь, но Юрико не знала, что делать.

Сайго задумался. Он велел ей принести дверной упор и постучать им по ножу.

Юрико побежала к двери и принесла тяжелый кирпич. Сайго стиснул зубы, когда она изо всех сил ударила по лезвию ножа – но ничего не произошло.

Она сделала это снова, но на этот раз промахнулась и попала в кончик его среднего пальца.

Сайго разразился громкими ругательствами. В этот момент Маруяма проснулся и открыл дверь. Он был в зеленой пижаме. Он увидел эту сцену и разинул рот в удивлении.

У Сайго не было времени для объяснений. Ему нужна была помощь. Маруяма подошел к столу и уставился на палец Сайго, прижатый ножом. Сайго объяснил, что не может отрезать себе палец. Маруяма провел рукой по своей бородке. Затем он жестом велел Сайго повернуть руку.

Сайго вытащил нож и положил руку на доску ладонью вверх. Маруяма взял нож, приставил его к суставу и зафиксировал. Он жестом попросил Юрико передать ему кирпич. С ножом на месте и кирпичом в руке он нанес удар, и с резиновым щелчком палец был отсечен.

Сайго инстинктивно отдернул руку. Он посмотрел на маленький окровавленный комочек плоти, лежащий на доске, и подошел к раковине, чтобы вымыть руку. Он велел Маруяме беречь палец, и, серьезно, не потерять его.

Маруяма сказал, что Сайго может доверять ему, он справится, но его голос звучал немного странно. Он говорил в нос. Маруяма плакал? Блядь. Сайго это было не нужно.

Сайго посмотрел на Маруяму и увидел, что тот засунул отрубленный палец себе в нос. Маруяма улыбнулся.

— Видишь? Целый и невредимый. Он прямо у меня под носом.

Сайго невольно рассмеялся. Он думал, что сейчас не время шутить, но Маруяма чувствовал прямо противоположное. Если бы он всерьез задумался о том, что только что произошло, то сошел бы с ума.

— Чувак, мы только что отрубили тебе мизинец.

Сайго вытаращил глаза. Мы?

— Хорошо, – согласился Маруяма. Сайго сделал по крайней мере 90 процентов работы, но он не смог бы закончить без помощи Маруямы. И эти 10 процентов тоже были важны. – Айкаварадзу цумэ га амаи нэ – сказал Маруяма.

Эта поговорка означает «слишком самоуверенно сделать только половину дела, и не суметь довести его до конца», но буквально она означает «плохо законченный». Слово цумэ означает «упаковывать, укорачивать», а слово, обозначающее отрубание пальца на сленге якудза, – «юби (палец) цумэ». Эту шутку сложно перевести, но в моменте она была довольно остроумной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь