Онлайн книга «Врач-попаданка. Невольная жена дракона Генерала»
|
Тарр ответил раньше генерала: — Я подниму всех по западной галерее, часовне и старым комнатам Арден. Но если список писал внутренний круг, Илару могли либо спрятать, либо давно убедить, что молчать — единственный способ остаться живой. — Или сумасшедшей, — тихо сказала Алина. И сама же тут же услышала, насколько опасно это прозвучало. В кабинете стало совсем тихо. Потому что все трое подумали об одном и том же. О прежней Аделаиде. О “женских слабостях”. О девочках и женщинах, которых проще было не убить сразу, а сперва сделать ненадёжными, нервными, тихими, ненужными. Рейнар отвернулся к окну. — До рассвета найдите мне её, — сказал он. Тарр коротко кивнул и вышел. Они остались вдвоём. Снова. Проклятье. Кажется, весь этот дом только и делал, что оставлял их наедине в самые неподходящие минуты. Алина подошла к столу. Положила лист рядом с флаконом Хольта и принесёнными ранее бумагами. Потом очень осторожно сказала: — Если Илара жива и прячется не сама, значит, её удерживают не силой, а страхом. Или лекарствами. Рейнар не повернулся. — Вы всегда видите худший вариант? — Нет. Только наиболее частый. — Удобная профессия. — Отвратительная. Но полезная. Он медленно обернулся. — И что вы предлагаете? Вот так. Опять. Сильный мужчина, привыкший решать сам, задавал ей этот вопрос всё чаще. Очень опасный сдвиг. — Я предлагаю искать не девушку, а режим, — сказала Алина. — Если её держали в слабости, значит, где-то должны остаться следы: настои, отдельная еда, старые записи по “женской горячке”, подмены белья, закрытые комнаты, служанка, которую редко выпускают наружу. И… — она взглянула на принесённый Хольтом флакон, — мне нужна не только ваша лекарская линия. Мне нужна магическая. Рейнар нахмурился. — Объяснитесь. — Ваше ранение — не чистая медицина. Дом живёт не только на травах. Повитуха нужна была не только для бумаг. Драконья кровь у детей вспыхивает иначе, чем обычный жар. А у вас в плечо, по словам Хольта, попало что-то, что “не должно было достаться живому”. Это не про грязный нож и не про плохую перевязку. Это про магию, которую кто-то понимает лучше нас. Он смотрел молча. Очень внимательно. — И? — И, — сказала Алина, — у нас есть три варианта. Либо искать честного родового целителя, который тут же донесёт всем, что генерал уязвим. Либо продолжать тыкаться в полутьме и делать вид, что проклятие рассосётся от мужского характера. Либо идти к тому, кто знает тёмную сторону магии и не боится лезть в неё руками. Уголок его рта дёрнулся. — Вы удивительно красиво называете ведьму. — Я называю специалиста по гадости, которой вас однажды испортили и которой сейчас продолжают играть. — И вы уже знаете такую? Алина помолчала. Не знала. Но у неё была Марта. Предместье. Слухи. Женщины, которые торгуют не только травами, но и именами. — Пока нет, — честно сказала она. — Но узнаю быстро. Такие люди либо сидят слишком далеко, либо слишком близко. Судя по тому, как у вас здесь всё связано со столицей, я бы ставила на второе. Рейнар опустил взгляд на флакон. Потом поднял обратно. — Это риск. — Разумеется. — Нас могут вести. — Уже ведут. — Нас могут обмануть. — Уже обманывают. — И всё же вы предлагаете добровольно пойти к магичке, которой нельзя доверять. — Да. Потому что мне нравятся честные расклады: либо нас попытаются купить, либо отравить, либо использовать. Нам хотя бы не придётся гадать, есть ли там опасность. |