Онлайн книга «Врач-попаданка. Невольная жена дракона Генерала»
|
— В нижней караульной, милорд. Его вели в подвал через внутренний переход. На лестнице он упал. Когда подняли — уже не дышал. — Упал? — тихо переспросила Алина. Капитан перевёл взгляд на неё. Лишь на миг. Но этого хватило, чтобы она увидела: он уже сам не верит в слово, которое произносит. — Так говорят стражи, миледи. Так говорят. Не так думают. Рейнар медленно развернулся к капитану. — Кто вёл? — Двое моих людей. Роган и Хелт. Оба здесь. — Никого не выпускать из крепости, — приказал Рейнар. — Внутренние ворота закрыть. Всю прислугу, бывшую на нижнем уровне с рассвета, собрать во дворе. Никто не ест, не пьёт и не выходит без досмотра. — Да, милорд. Капитан уже собирался исчезнуть, когда Алина встала. — Я иду с вами. Оба мужчины посмотрели на неё. Слуги у стены застыли окончательно. Один даже опустил поднос так резко, что ложки тихо звякнули. — Нет, — сказал Рейнар. — Да. — Это не просьба. — И не ответ, который меня устраивает. В золотых глазах полыхнуло опасное предупреждение. Но Алина уже чувствовала, как внутри, поверх усталости и слабости, поднимается холодная ясность. Если лекаря убили так быстро, то времени у неё меньше, чем казалось. Каждый час теперь работал не на неё. — Ваш человек мёртв до допроса, — произнесла она ровно. — А это значит, что либо его заставили замолчать, либо он носил в себе что-то, чем можно убить мгновенно. Я хочу видеть тело. — Вы едва оправились после отравления. — А вы едва шевелите плечом. Но почему-то стоите на ногах и раздаёте приказы. Капитан Тарр очень вовремя сделал вид, что изучает дверную ручку. Рейнар подошёл ближе. Не быстро. Как будто давал ей шанс передумать. Она не воспользовалась. — Вы испытываете моё терпение с какой-то почти личной увлечённостью, — тихо произнёс он. — А вы моё — с удивительным постоянством. — Это подвал, Аделаида. Камень, кровь и труп. Не прогулка по галерее. — Я хирург, — сказала она так же тихо. — Была, есть и останусь, даже если мне придётся называть себя дочерью дома, где водились хорошие лекари. И если вы хотите поймать того, кто за мной охотится, вам нужен не только дракон, но и человек, который умеет смотреть на мёртвых без обморока. На долю секунды в его лице мелькнуло что-то едва уловимое. Не согласие. Скорее раздражённое признание того, что она снова говорит по существу. — Пять минут, — сказал он капитану, не сводя с неё глаз. — Пусть принесут ей плащ и перчатки. — Милорд… — И один из моих шарфов, — оборвал Рейнар. — На шею. Алина едва заметно замерла. Шарф. На шею. То ли из-за синяков, то ли потому, что не хотел выставлять их на всеобщее обозрение во дворе. То ли и то, и другое сразу. Капитан коротко склонил голову и исчез. — Не смотрите на меня так, — сухо сказал Рейнар. — Как? — Будто я только что проявил человечность и вы не знаете, как это пережить. — Не льстите себе, милорд. Я просто пытаюсь понять, с какой стороны ждать подвоха. Уголок его рта едва заметно дрогнул. — Умная мысль. Сохраните её. Плащ принесли тёмный, плотный, с мехом по вороту. Перчатки — мягкие, узкие, явно новые. А шарф действительно оказался мужским: тонкая чёрная шерсть с едва заметной серебряной нитью по краю. Тёплый. Пахнущий дымом, снегом и им. Алина обмотала его вокруг шеи сама, стараясь не думать о том, что по какой-то нелепой причине этот простой кусок ткани ощущался интимнее любого прикосновения. |