Книга Принцесса и Светлячок, страница 97 – Мадока Тоя, Рико Сакураи

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Принцесса и Светлячок»

📃 Cтраница 97

Блюдо с такими лепёшками красного и белого цвета ставили под полог к изголовью новобрачных. При этом мужчина мог съесть только три штуки, а женщина сколько пожелает. Это означало окончательное заключение брака. После чего молодожёны перебирались в дом мужа.

Ходзё прекрасно знал, что после Третьей ночи Минамото не сможет предоставить Масако дом. Ему вопреки традициям придётся остаться в доме тестя. Однако это обстоятельство не смущало Токимасу.

Вскоре справили брачный обряд, после чего Ёритомо с Масако стали законными супругами.

Предсказатель не ошибся – они прекрасно подходили друг другу и хорошо ладили. Отношения молодых складывались на редкость удачно. Хоть изначально Ёритомо и двигал расчёт, он искренне привязался к своей жене. Масако же мечтала осчастливить мужа первенцем.

Иллюстрация к книге — Принцесса и Светлячок [book-illustration-3.webp]

Глава 3

Наступила девятая луна – время цветения хризантем, а затем и праздник цветов. За день до торжества женщины покрывали цветы хризантем кусочками ваты. А утром, когда вата пропитывалась росой, протирали лицо. Согласно древним поверьям, эта процедура приносила не только красоту и свежесть, но и долголетие.

Во время самого праздника придворных приглашали во Дворец пурпурных покоев. Там они любовались хризантемами, пили особое вино, изготовленное из этих цветов, пробовали ледяную рыбу из реки Удзи, слагали стихи.

После празднеств проходило осеннее назначение – церемония распределения должностей в столичных ведомствах.

В начале следующей луны придворные и жители Хэйана сменяли летние одежды на более тёплые умеренных тонов. В императорском дворце и богатых домах снимали яркие драпировки, меняя их на шёлковые цвета прелой травы, перезрелой сливы или увядшей листвы. Женщины оклеивали раздвижные перегородки-фусума свежей бумагой, стелили в комнатах новые, недавно сплетённые циновки.

К началу осени Норико и Юэ сумели призвать дух поэтессы Оно-но Комати, дабы та поведала им историю своей жизни. Душа красавицы из прошлого охотно поведала им о своих перипетиях. Выяснилось, что её родителями были Киёхара Томомори и его визитная жена Киёхара Токуко. Увы, женщина умерла родами, когда Комати появилась на свет, а отец скончался от оспы пять лет спустя. Незадолго до болезни он смог вполне удачно устроить судьбу своей старшей дочери Каори, пристроив её младшей фрейлиной ко двору самой императрицы и удачно выдав замуж за служащего Судебного департамента, Оно-но Ацутада из рода Оно.

И после смерти Томомори Каори и Ацутада официально удочерили маленькую Комати.

Когда девочке исполнилось шестнадцать лет, старшая сестра, ещё сохранившая полезные связи при дворе, определила девочку на службу младшей фрейлиной императорской наложницы.

Фрейлина быстро прославилась при дворе как искусная поэтесса и вышла замуж за Оно-но Сигэмори, родственника Ацутады, служащего в дворцовой гвардии. Но, увы, брак их продлился недолго… Ибо в провинции Этиго, на северо-восточной её границе, покорённые племена эмиси подняли бунт. Разумеется, император отправил вооружённые силы для его подавления. В числе тех воинов оказался и Сигэмори. Молодой супруг Комати вместе со своим отрядом попал в засаду и погиб. Случилось это на девяносто восьмой день после свадьбы…

Поэтесса долго горевала по безвременно ушедшему мужу. Дабы отвлечься от мрачных мыслей, молодая женщина предавалась стихосложению. Её способности высоко оценила сама императрица.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь