Онлайн книга «Пончик для Пирожочка»
|
Франни и шеф почему-то молчали. И до меня наконец дошло. — Гарт спер сок винного дерева? — поразилась я. Минни ахнула. — Это он от ревности? Теперь уже удивленно на нее уставилась я. — Какой еще ревности? — Боже, Несса, только не говори, что ты ни разу так и не заметила все его нелепые попытки подбить к тебе клинья! — Тише, милые, — перебил шеф. — Да, это был Гарт. Обе банки нам вернули, я их поставил обратно на полку, можете вновь пользоваться. И давайте, пожалуйста, оставим в стороне домыслы, почему он это сделал. Полиция уже получила его признания. Говорят, его подкупил Мервит Фейман. Минни опять ахнула. — Филеран ни при чем, — сразу выдала она. — О нем и не шло речи, — кивнула Франни. — Я тоже пришла рано и застала конец разговора. К сожалению, в полиции считают, что обвинений Гарта не хватит для того, чтобы Фейманы получили по заслугам или хотя бы отстали от нас. — Потому что если будет суд, Фейман подкупит судью, и найдется тысяча доказательств, что он ни в чем не виноват, — я устало плюхнулась на стул в углу. — А мы без Гарта, какой бы свиньей он ни был, с увеличившимся объемом работы не справимся, и «Волшебство» опять будет терпеть убытки. Боже мой, ну почему так? Стоит надежде хотя бы сверкнуть далеко на горизонте, как опять все становится хуже некуда. — Наоборот, она сияет так ярко, как никогда, — возразил шеф. — Без графа Гарт потихоньку развалил бы все, что оставалось от славы «Сладкого волшебства» как первой магической кондитерской в Шенберри, а мы бы продолжали думать, что зачарованные инструменты портятся сами по себе, как вытяжка. Это лорд Ардан подловил вчера Гарта, и понимая, что мы останемся без рабочих рук, он предложил взять на себя часть задач. Сказал, что, пусть готовить он и не умеет, но мог бы облегчить нам какие-то мелочи вроде мытья посуды. — Граф — посуду мыть? — недоверчиво протянула Минни. — Да он пошутил, наверное. — А то, что он не стеснялся пачкаться, когда чинил магпечку, тебя не смутило? — заступилась я за него. — Лорд Ардан совсем не такой, как все эти напыщенные аристократы, которые к нам приходят. — Это верно, — поддержал меня шеф. — И я уверен, что его предложение было совершенно серьезным. Граф переживает за «Сладкое волшебство» не меньше нас. И все же я настоял на том, чтобы он сегодня поехал домой и отдохнул, а возвращался уже завтра. Он и так всю ночь проторчал в засаде с полицейскими, а потом еще дожидался меня. Я сопоставила с этим его вчерашний торопливый уход и встрепенулась. — Так вот почему лорд Ардан не остался с нами праздновать? — Конечно, ему же нужно было успеть договориться с полицией. Если бы я задержался в кафе слишком сильно, это выглядело бы подозрительно, поэтому я незаметно впустил двух полицейских, чтобы они охраняли «Волшебство» изнутри, а сам пошел домой. У меня слегка отлегло. А я, балда, уже насочиняла себе… — Ну все, пора работать, — главный повар хлопнул в ладоши, подгоняя нас. — По моему опыту, день-два после Дня всех святых стоит затишье — люди доедают то, что наготовили и накупили к празднику. Но нас теперь стало меньше. Расслабляться нельзя. — Да, шеф, — завздыхали мы с Минни и пошли переодеваться в рабочее. Первую минуту между нами держалась тяжелая тишина. Новость о маге-поваре хорошего настроения не прибавила, и мы снимали верхнюю одежду, думая каждый о своем. Наконец подруга, доставая фартук, не вытерпела: |