Онлайн книга «Золотые рельсы»
|
— Упала. Он поднимает брови, его губы не складываются в улыбку, но я вижу по глазам, что ему смешно. — Пыталась загнать свиней в сарай, — объясняю я, словно мне не наплевать, что он там себе думает. — Их не надо пока запирать, пусть себе в грязи купаются. — Пускай. Они все еще… Да бог с ними, у меня есть предложение. — Меня это не интересует. — Он поворачивается к лошади. — Ноя еще ничего не сказала! — Неважно. Я не стану этим заниматься. — Он берет в руку щетку и начинает чистить лошадь. — Могу я, по крайней мере, сказать, о чем идет речь? — Говори, если не жаль времени. — Хорошо. Мой дядя — злой и бесчестный человек, и нам с матерью не будет никакой жизни, пока он нас контролирует. — Любые, даже самые красивые слова в мире не сделают этот поступок менее злодейским, — он уверенно проводит щеткой по лошадиной шкуре. — Что же в нем злодейского? Мне просто надо, чтобы кто-то его припугнул как следует, убедил изменить намерения и сказал, что иначе последствия будут катастрофическими. — И, если он не послушает, каковы же будут последствия? Пуля в висок? — Он оглядывается на меня через плечо. — Признай, тебя бы вполне устроило, если бы кто-то убил твоего дядюшку. — Неправда! Я просто хочу… Он смотрит так снисходительно, что слова застревают у меня в горле. Я скрещиваю руки на груди. — Так ты возьмешься за это дело или нет? — Чтобы ты выдала меня шерифу еще до того, как остынет тело? Нет уж, благодарю. — Я тебя не выдам. — Как скажешь, Вон. И я слышу: «Ты не умеешь лгать, Вон». Малыш продолжает чистить щеткой бока лошади, ловко и умело, даже красиво. Потом он набрасывает на спину лошади одеяло, называя ее «девочкой», и ласково проводит рукой по холке. Он словно забыл о моем присутствии. — Послушай, ты же Малыш Роуза. Почему ты не возьмешься за это? Я заплачу, когда дело будет сделано. — Я не собираюсь делать это для тебя ни за деньги, ни даром. — Что же ты намерен, поселиться здесь навечно? Думаешь, Кэти тебе выделит комнату, когда родится ребенок и вернется ее муж? От прошлого не убежишь. Помоги мне, а я расскажу твою историю, и на всей Территории узнают, как ты изменился. Он оборачивается. — Если моим собственным словам нет веры, почему ты решила, что поверят тебе? — Ну, во-первых, я не преступник. Во-вторых, я репортер «Утреннего курьера». — Тогда в дилижансе ты сказала, что только хочешь им стать. — Да, я еще не напечатала по-настоящему большой статьи. — Так оно и есть. — Но твоя история может ей стать. — Верно, — хмыкает он презрительно. — Ведь любое печатное слово — святая истина. И то, что обо мне напечатали несколько лет назад и до сих пор пересказывают, может отменить одна-единственная статья. Я вижу сомнение в его глазах, но и надежду, что это и вправду возможно — стереть его историю, словно мел с грифельной доски, и дать ему новую жизнь. — Так ты правда пишешь в газету? — Рукава у него закатаны до локтей, и я различаю шрам у него на руке. Если все, что он рассказал, так и было, он и впрямь попал в передрягу. Но ведь Малыш делал ужасные вещи, чтобы спастись, обезопасить себя, так что и я могу чуть приврать с той же целью. Спасти свою мать, обезопасить наше будущее… — Да, — говорю я, пока хватает смелости. — Я пишу в газету. Молчание. — Дай мне подумать, — говорит он наконец. |