Онлайн книга «Клетка 2: Наследник клана Моретти»
|
Глава 26 В дверь стучат, я торопливо вдеваю в ухо серьгу с прозрачным камнем и шагаю в прихожую. Платье, которое я выбрала для свидания простое и неброское: нежно-персиковый шелк с гипюровыми вставками. — Кто там? – отзываюсь, заглядываю в глазок и улыбаюсь при виде букета. Улыбаюсь задумчиво с нотками грусти. Открываю. – Привет, это снова мне? Милтон протягивает букет и кивает куда-то вправо. Я перевожу взгляд на девушку стоящую рядом с ним, и горло перехватывает. — Я обещал, что приду с нянькой, – он не замечает моей реакции, и я торопливо беру себя в руки, надевая на лицо маску дружелюбия. – Это Джессика. Она наш агент, и ты спокойно можешь оставить с ней маленького Джека, она присмотрит. Во все глаза смотрю на девушку-агента, а в голове всплывает картина. Итальянский особняк Моретти. Карлос толкает дверь спальни, из-за которой всего минуту назад доносились крики о помощи и стоны, но сейчас за ней мертвецкая тишина. Отец Майкла подталкивает меня, и я застываю, глядя на комнату, в которой только что совершили насилие. Его сын спит на большой кровати, а чуть поодаль в углу забилась девушка, чьи всхлипы разрывали мою душу на части. Маленькая, хрупкая, уязвленная, она дрожит, прижимая колени к груди. Ее лицо залито слезами, волосы всклокочены, одежда изорвана. Она смотрит на меня, заглядывает в самую душу, и в глубине ее взгляда я вижу свои собственные страхи. А тот день я узнала, что Джакомо Моретти – чудовище. Он изнасиловал девушку, хоть и клялся мне в обратном. И вот сейчас спустя три года я не могу оторваться от лица этой самой девушки. — Мы знакомы? – она чувствует неладное. Спрашивает бойко, и я спохватываюсь. — Нет, не думаю, – отступаю, открывая дверь шире. Букет цветов оттягивает руку. – Простите мне мою растерянность. Я не думала, что вы так скоро. Милтон и Джессика входят, я оглядываюсь на сына, играющего неподалеку. — Джек, познакомься со своей няней. Это Джессика. Сынок с интересом рассматривает девушку. — Я сейчас поставлю в воду и вернусь… – обращаюсь к Милтону и торопливо иду в кухню. Кладу букет на стол, на автомате беру из шкафа вазу и наполняю водой. Джессика – агент. Она обученный агент. Она наемница как и моя сестра. Она боец элитного отряда. Как-то не вяжется с образом жертвы изнасилования. — Все в порядке? – в кухню входит Милтон, и я оборачиваюсь, ставя букет в воду. — Да. Улыбаюсь. Он подходит ближе. — Ты так странно отреагировала на Джесс. Все в порядке? — Я просто… Скажи, давно она служит у вас? Милтон смеется. — А, вот ты о чем. Не обращай внимания на ее вид. Джессика работает дольше, чем я в вашем управлении. Она выглядит юной, но на самом деле агент с очень большим и завидным стажем. Она была с Майклом на том задании в Италии. Я киваю. Мне все становится ясно. — То есть она уже работала под прикрытием, когда я попала к Карлосу Моретти? Милтон кивает. — Она надежный человек, поверь. Ей можно доверять. — Я верю тебе, просто… Не ожидала, что ты приведешь девушку-агента., – Оправдываюсь смущенно. — Ты думала, я приведу няню из агентства? Кейт, на ее проверку потребовалось бы время, я не хочу рисковать жизнью Джека, ты же понимаешь. Джессика справится лучше любой няни. Я киваю. Мы выходим из кухни и оказываемся в гостиной, где на полу Джек уже играет с новой няней. |