Книга Клетка 2: Наследник клана Моретти, страница 39 – Лиза Бетт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Клетка 2: Наследник клана Моретти»

📃 Cтраница 39

— Милтон звонил, – говорю буднично. Она взволнованно закрывает дверцу духовки, в которой запекается мясо, и выпрямляется. Слушает. – Сказал, что на работе аврал, он не успевает приехать, просил извиниться перед тобой.

Кейт щурится, глядя на меня с подозрением.

— Если не веришь, набери ему сама… – поднимаю руки, как бы сдаваясь.

Кейт снимает с рук прихватки и швыряет на стол.

Ничего не говорит. Разворачивается, чтобы уйти, но тут же, спохватившись снова ко мне обращается.

— Никогда не критикуй меня при Джеке! – вдруг произносит горячо, и поясняет. – Авторитет матери в глазах ребенка – нерушим. Это его мир, он строится на полном и безоговорочном доверии к самому близкому человеку. И если он не будет уверен, что я все делаю правильно, он запутается.

— Кейт, ему всего два. Он ничего не понял, – пытаюсь оправдаться, но она перебивает. – И ты не должна была на него кричать. Игрушки – всего лишь игрушки, он имеет право делать с ними все, что захочет.

— Игрушки – это его вещи. Он должен обращаться с ними бережно. И я всего лишь учу его играть в них как положено, а не швырять об пол. И повторюсь, не смей делать мне замечания, при нем. Если захочешь что-то сказать, подойди и скажи пока его нет рядом. Если ты собираешься стать хорошим отцом, ты должен идти на компромисс.

Эта фраза обескуражила, и я смог лишь кивнуть.

— Я понимаю. Прости, что отчитал тебя при Джеке.

Кейт кивает, дав понять, что извинения приняты.

— У меня к тебе тоже есть просьба, – обращаюсь к ней аккуратно. – Прекрати демонстрировать свою неприязнь ко мне. Сын будет отражать твое настроение и никогда не потянется ко мне. Дай ему понять, что я не причиню ему вреда. Пусть он не боится довериться мне.

После нескольких секунд паузы, Кейт кивает. А потом поднимается наверх в комнату, где спит Джек. За ней закрывается дверь, и я впервые за несколько часов выдыхаю с облегчением.

Мне показалось, или лед, сковавший пропасть между нами начал трескаться?

Глава 17

Милтон не приехал, и я не стала надоедать ему звонком.

Где-то в глубине души я даже рада такому раскладу, ведь мне не хотелось нового скандала с Майклом, а он непременно состоялся бы на этой почве. Я и не была девушкой Милтона, но убедила в этом отца моего ребенка, чтобы позлить, и теперь сама себя за это ненавижу.

Ставлю поднос с запеченным мясом на кухонный островок и сбрасываю с рук рукавицы, вдыхая пряный аромат трав.

Майкл и Джек играют на полу, выстраивая огромный поезд из машинок. Вереница получилась такая длинная, что закрутилась змейкой вокруг журнального столика, вдоль дивана и скрылась за креслами у камина.

— Пора ужинать! – обращаюсь к сыну, но они поворачиваются ко мне оба, и на секунду меня накрывает странным ощущением. На мгновение мне кажется, что мы обычная семья из разряда тех, что проводят выходные вместе, а в отпуске берут фургончик и отправляются в путешествие по стране. Джек радостно взвизгивает и откладывает машинку, а Майкл не спешит вставать, понимая, что я позвала не его. Но в его глазах я тоже вижу это же самое видение, что явилось и мне, и чувствую неловкость. Поэтому торопливо ее сглаживаю. – Мясо уже готово, ты присоединишься?

— Да, чуть позже, – мирно кивает и ловит моего сына за руку. – Эй пират, а кто же будет мыть руки?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь