Книга Партизаны, страница 104 – Алистер Маклин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Партизаны»

📃 Cтраница 104

— Я не четник. Я партизан.

— Партизан? – Чиприано вновь перешел на хриплый шепот. – Партизан! Полковник Лунц подозревал… мне следовало послушать… – Он замолчал, затем сказал уже громче: – Я в жизни не причинил вреда ни одному партизану.

— Зайди, – позвал Петерсен.

Вошла Лорен.

— Чиприано, ты все еще отрицаешь, что именно ты повинен в смерти сотен моих товарищей-партизан? Лорен мне всё рассказала. Всё. – Он достал из кармана маленькую черную книжицу. – Это кодовый блокнот Лорен. С твоим почерком. А может, ты не узнаёшь собственный почерк, Чиприано? Вряд ли ты когда-нибудь думал, что сам подпишешь себе смертный приговор. Я вижу в этом иронию судьбы. Надеюсь, и ты тоже. Но никакая ирония не вернет к жизни те сотни людей. Пусть даже твои последние шпионы будут пойманы и казнены до конца недели, те люди все равно останутся мертвыми, Чиприано. Где маленький мальчик, сын Лорен? Где Марио, Чиприано?

Чиприано издал гортанный хрип и попытался встать. Джакомо взглянул на Петерсена и, верно интерпретировав его кивок, с явным удовольствием врезал Чиприано с размаху в солнечное сплетение. Чиприано осел на стуле, судорожно булькая горлом.

— Джордже? – произнес Петерсен.

Джордже вышел из-за стойки, держа в руках два куска веревки. Бросив один на пол, он надежно привязал другим Чиприано к стулу. Затем подобрал вторую веревку, уже завязанную петлей, и набросил ее на грудь Алессандро, прежде чем тот успел понять, что происходит. Несколько секунд спустя он был связан, будто рождественская индейка.

— Чиприано ничего не скажет, потому что знает, что в любом случае умрет. Но ты ведь скажешь мне, где малыш, Алессандро?

Алессандро сплюнул на пол.

— О господи! – вздохнул Петерсен. – До чего же тяжело избавляться от омерзительных привычек. – Он достал из-за стойки металлическую коробочку со шприцами и ампулами, которую забрал у Алессандро на «Коломбо». – Алекс!

Вытащив острый как бритва нож, Алекс разрезал левый рукав Алессандро от плеча до связывавших его на уровне локтя веревок.

— Нет! – Алессандро издал полный неподдельного ужаса вопль. – Нет! Нет! Нет!

Чиприано наклонился вперед, пытаясь освободиться из пут, лицо его побагровело. Он попытался что-то прохрипеть, но Джакомо снова его ударил, заставив замолкнуть.

— Боюсь, я его немного порезал, – извиняющимся тоном произнес Алекс.

На руке Алессандро на самом деле была довольно глубокая рана.

— Не важно. – Петерсен взял шприц и будто бы наугад выбрал ампулу. – Зато не будет проблем с поиском вены.

— В Плоче! – сдавленно прошептал Алессандро. Дыхание его становилось чаще с каждой секундой. – В Плоче. Я могу вас туда проводить! Фра Спалато, восемнадцать! Клянусь! Я могу вас туда проводить!

Петерсен убрал шприц с ампулами и закрыл крышку.

— Боюсь, – сказал он, обращаясь к девушкам, – Алессандро не отличается психологической устойчивостью. Я ведь даже пальцем его не тронул?

Девушки уставились на него, затем переглянулись и, будто по некоему телепатическому сигналу, одновременно вздрогнули.

Когда Алессандро перебинтовали руку, а Чиприано пришел в себя, начали собираться в путь. Увидев подходящего к нему Алекса с кляпом в руке, Чиприано бросил на Петерсена невидящий взгляд.

— Почему бы вам не убить меня прямо здесь? Сложно избавиться от трупа? Зато в Адриатике никаких проблем. Камень на шею – и с концами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь