Онлайн книга «Пленница Его величества»
|
Домициан замер. Тишина рухнула на зал, словно каменная плита. Лицо его окаменело, но в глубине глаз бушевал шторм. Он медленно выпрямился и повернулся к магам. Кисти его рук сжались и разжались, будто он держал в ладонях невидимое оружие. Взгляд его стал острым, холодным — и в этой тишине маги ощутили ужас. Таким они Императора видели впервые. ГЛАВА 19 Камень под ногами был холодным, как лёд, и от этого холода веяло обречённостью. Воздух густел ладаном и медью, и сладковатый привкус крови делал его ещё тяжелее. Все получилось, как я и задумывала. Наша карета свернула с пути и двинулась в неизвестном направлении. Аврелион в теле Дары гнал лошадей, не подозревая что понукает их быстрее добраться до расставленной для него ловушки. Мы ехали без остановки до самого утра, пока не добрались до полуразрушенного замка. И теперь я сидела в центре расчерченного мелом магического круга. Сердце сжималось, словно отсчитывая последние удары. Ладони были холодны и влажны, дыхание сбивалось, горло сжимало, словно в нём застрял крик. Колени ныли от напряжения. В голове стучало: страх, отчаяние, желание броситься к стенам и выцарапать себе выход, но тело оставалось неподвижным. Страх сжимал горло, ладони липли от пота, и каждый вдох давался с трудом. Я чувствовала, что смерть дышит в затылок, и вся душа вопила: я не хочу исчезнуть, я хочу жить. Я жадно цеплялась за каждый вдох, за каждый отблеск света, словно за доказательство того, что я всё ещё жива. Холодный пот стекал по спине, пальцы дрожали, но я силой прижимала их к коленям. Я хотела жить, увидеть Императора, услышать его голос, ощутить его прикосновения, вспомнить, как его пальцы сжимали мою ладонь, как в его взгляде вспыхивала редкая нежность, и представить ещё тысячу мгновений, которых у нас могло бы быть впереди — и от этой жажды жизнь казалась ещё невыносимее. Я заставляла себя сидеть смирно с низко опущенной головой, убеждая себя, что маска важнее всего. Каждый миг хотелось сорваться, закричать, но я вцеплялась в эту покорную позу, словно в щит. Лицо должно было оставаться бесстрастным, пока внутри бушевала паника. Лишь иногда я позволяла себе поднять глаза к узким бойницам, через которые виднелось постепенно окрашивающееся оранжевым и розовым небом. Приближался закат. И когда багряный свет окрасил красным белые линии ритуального круга, скрипнула дверь, и вошёл Аврелион. Его появление было как шаг палача: в тот миг я почувствовала себя узницей, уже уложенной лицом на гильотину, и всё вокруг застыло в ожидании смертельного удара. Его взгляд скользнул по мне — неторопливо, жёстко, оценивающе. Теперь он был в своём истинном облике: высокий, худощавый, с острыми чертами лица, светлыми, почти белыми волосами, которые падали на плечи, и глазами цвета расплавленного золота. В нем было что-то холодное и беспощадное, словно сама смерть облеклась в человеческий облик. Я опустила ресницы, чуть наклонила голову в мнимой покорности, и даже сложила руки так, будто готова принять всё, что он прикажет, но успела заметить на его губах лёгкую тень улыбки победителя, готовящегося взять своё. — Идеально, — сказал он, медленно обходя круг и проверяя каждую линию узора. Его пальцы задерживались на врезанных в пол символах, на камнях-артефактах, спрятанных в нишах. От каждого прикосновения я чувствовала, как воздух сгущается: одни артефакты холодили кожу, словно касание льда, другие отдавали жаром, будто из глубины вырвался огонь. Их сила гудела в стенах, и каждый миг его улыбка становилась всё увереннее. Он опустил ладонь над центральной печатью, и чаши вспыхнули, золотое пламя потянулось к сводам. |