Книга Королева по договору, страница 87 – Людмила Вовченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Королева по договору»

📃 Cтраница 87

— Теперь я буду спать меньше.

Он рассмеялся — впервые за день.

— Infelizmente, sim. — «К сожалению, да».

Вечером, когда они вернулись домой, Екатерина не пошла сразу к бумагам. Хотя они лежали на столе, манили, требовали. Она вышла в сад. Села под апельсиновым деревом, где листья шуршали от лёгкого ветра.

Мануэл подошёл позже. Без стука, без шума. Просто сел рядом, так же, как прежде — не захватывая пространство, не давя присутствием.

Долгое время они молчали.

— Você está com medo? — спросил он наконец. «Ты боишься?»

Екатерина подумала и честно ответила:

— Sim. — «Да».

— Mas agora eu sei, что могу. — добавила по-русски и перевела:

— Mas agora eu sei que posso. — «Но теперь я знаю, что могу».

Мануэл кивнул. Потом тихо сказал:

— Eu não quero perder você para o reino. — «Я не хочу потерять тебя для королевства».

Эта фраза была опасной. В ней было чувство. Не игра. Не политика.

Екатерина повернулась к нему.

— Ты не потеряешь. — сказала она по-русски и перевела медленно, чтобы он услышал каждое слово:

— Você não vai me perder. — «Ты меня не потеряешь».

— Mas тебе придётся принять одну вещь. — Mas você terá de aceitar uma coisa. — «Но тебе придётся принять одно».

— Qual? — «Какое?»

Екатерина улыбнулась — немного печально, но твёрдо.

— Я не умею быть «чьей-то». Я умею быть рядом. — Она перевела:

— Eu não sei ser “de alguém”. Eu sei estar ao lado. — «Я не умею быть “принадлежащей”. Я умею быть рядом».

— И если ты хочешь меня — ты должен хотеть меня такой. —

— E se você me quer, você tem de me querer assim.

Мануэл долго молчал. Потом сказал ровно:

— Eu não хочу владеть. — произнёс он по-русски, не идеально, но с упрямством.

И тут же продолжил на португальском:

— Eu não quero possuir. — «Я не хочу владеть».

— Eu quero caminhar. — «Я хочу идти рядом».

— Com você. — «С тобой».

Екатерина почувствовала, как у неё перехватывает дыхание. Это было не «ах, любовь». Это было взрослая, редкая вещь: совпадение принципов.

Она протянула руку. Мануэл накрыл её ладонь своей. Тепло было простое, земное.

— Тогда иди, — сказала она тихо. — Então caminhe.

Он улыбнулся. И впервые эта улыбка была не осторожной, а спокойной.

В ту ночь Екатерина долго писала. Но уже не как женщина, которая пытается доказать право на место, а как регентша, которая строит систему:

Список кварталов.

Список ответственных женщин.

Суммы на воду и мыло.

Договорённости с лекарями.

План обучения — простого, практического: как кипятить, как мыть, как не убивать ребёнка грязными руками.

И ещё один лист — личный. Она написала на нём всего одну фразу и оставила на столе, чтобы утром увидеть и не забыть:

“Regência não é coroa. É serviço.”

Она перевела сама себе на русский:

— «Регентство — не корона. Это служба».

Когда свеча догорела, она легла. Мануэл, как и прежде, был рядом — не в постели, а в доме, в жизни, в воздухе.

Екатерина закрыла глаза.

Завтра начнётся новый этап.

Но сегодня она сделала главное: перестала быть фигурой по договору и стала женщиной, которая выбирает.

И море, шумя за окном, словно подтверждало её выбор — ровно, настойчиво, без пафоса.

Эпилог

Море здесь всегда было рядом — даже когда его не было видно. Оно жило в воздухе: в лёгкой соли на губах, в прохладной влажности утренних простыней, в том, как ветер шевелил занавеску, будто проверяя — дома ли ты, жива ли, дышишь ли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь