Книга Лаванда и старинные кружева, страница 52 – Миртл Рид

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лаванда и старинные кружева»

📃 Cтраница 52

— Ну, не так чтобы очень.

— Скажите, вашу мать прежде звали Эльмира Пиви?

— Да, сэр. – Джо сильно удивился.

— Тогда будьте осторожны, – предупредил мистер Болл. – У вашей кобылы дурной глаз, а ваш неудачник-отец всегда слабо разбирался в женщинах. – На лице Джо отразилось крайнее изумление. – Я был помолвлен с ними обоими, – пояснил мистер Болл. – И та и другая держали это в секрете, но она, – он многозначительно указал большим пальцем в сторону дома, – все же меня заполучила.

— Я и сам собираюсь жениться, – гордо заявил Джо.

— На вашем месте я бы не стал. Брак – мимолетная забава, помеха для мужских амбиций. Я мечтал о собственной шхуне, но теперь, будучи женатым, могу навсегда о ней забыть. Начал я отлично – обзавелся магазинчиком, который стоил три или четыре сотни долларов, и поселился в солнечной стране, где женщины с нежными голосами и красивыми лодыжками охотно шутили со стариком, привнося веселье в его одинокую жизнь.

В окне верхнего этажа появилась миссис Болл.

— Джеймс! – крикнула она. – Сходи в дом и возьми шляпу, иначе лысина обгорит.

— Наверное, я больше не стану ждать, мисс Хэтэуэй, – крикнул Джо и, подкрепляя слова действием, развернул коляску и начал спускаться с холма.

Мистер Болл, пройдя половину пути по усыпанной гравием дорожке, обернулся и выдавил жалкую улыбку, глядя Джо вслед.

Услышав знакомый голос, Хепси поспешно вынырнула из-за дома, но уже собралась вернуться в сад, когда ее остановил мистер Болл.

— Милая девочка, – ласково проговорил он, заметив ее заплаканное лицо, – не уходи… подожди минутку. – Он порылся в своем поясе и извлек новенькую хрустящую десятидолларовую купюру. – Вот, возьми и купи себе ленту или что-нибудь еще на память о любимом дяде Джеймсе.

Хепси просветлела и поспешно спрятала деньги в карман платья.

— Я не ваша племянница, – нерешительно напомнила она. – Я ведь не мисс Торн.

— Не важно, – великодушно отозвался мистер Болл. – Я хочу, чтобы ты тоже стала моей племянницей. Все юные хорошенькие девушки для меня племянницы, и я их всех люблю. Может, поцелуешь своего старенького дядюшку на память?

Рут, услышав его последние слова, спустилась на гравийную дорожку и предупредила:

— Тетя Джейн идет.

Хепси тут же испарилась.

Когда хозяйка вышла из дома, дядя Джеймс и Рут, сидя в разных концах веранды, обменивались благопристойными общими фразами.

XIII. Планы

Лишь час спустя после ухода Хепси миссис Болл поняла, что отослала одного из свидетелей предстоящей свадебной церемонии.

— Не важно, – заявила она Рут. – Найдется кто-нибудь другой. Главное, у меня есть платье и мужчина, а остальное приложится само собой.

Тем не менее эта проблема доставила ей немало хлопот. После долгих размышлений миссис Болл остановила выбор на жене священника.

— Если бы не здешние болваны, которые в толк не возьмут, зачем нужна вторая свадьба, мы с Джеймсом устроили бы венчание в церкви, как изначально и планировали.

Приготовления к церемонии продвигались вперед с обычными для тети Джейн решительностью и быстротой. Она собрала все цветы в саду и при помощи мистера Болла испекла свадебный пирог. Ее радость отчего-то вызывала умиление; казалось, будто эту свадьбу переложили веточками лаванды и убрали в темный сундук на тридцать с лишним лет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь