Книга Кулинарная школа в Париже, страница 107 – Софи Бомон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кулинарная школа в Париже»

📃 Cтраница 107

— Мои брат, сестра и я любили их, когда мы были детьми, но в основном из-за названия, а не из-за чего-то еще, – рассказала она. – Нам нравилось, как ужасно оно звучит, хрустящий джентльмен, но моя мама говорила, что это просто глупое французское имя для отвратительного жареного сэндвича с ветчиной и сыром, который, вероятнее всего, изобрели американцы. Извини, Майк, – добавила она, вызвав взрыв смеха.

Майк пожал плечами и весело подхватил:

— Ну, наши старые добрые штаты рады заявить права и на croque-monsieur, и на croque-madame. Никаких проблем, ребята!

— Хороший croque-monsieur – это весьма и весьма замечательная вещь, – с улыбкой сказала Сильви. – И я тоже любила его в детстве по той же причине. «Бедный месье», – лицемерно думала я, безжалостно вгрызаясь в его сырное сердце!

В этот момент раздался звонок в дверь.

— Как раз вовремя, – обрадовалась Сильви. – Кажется, прибыл наш особый гость. Дэмиан, сходишь со мной?

— Ты сказала, что рисовала, – подала голос Мисаки, когда Сильви и Дэмиан вышли. – Ты художница?

Габи кивнула. И ей показалось, будто с ее плеч свалилась тяжесть.

— В основном я работаю с различными материалами, – пояснила она. – Но я люблю и рисовать.

— Ах да. – Аня энергично закивала головой. – В творчестве много направлений!

— Я и сам не прочь время от времени порисовать, – счастливо протянул Пит, – но только если никто не увидит. Понимаешь, о чем я?

Габи посмотрела на него и улыбнулась.

— Да, понимаю. – Она собиралась сказать что-то еще, когда дверь кухни открылась, и слова так и застыли на кончике ее языка.

Bonjour, tout le monde[45], – поприветствовал Макс, внося в комнату решетчатую деревянную коробку. Его слова были адресованы всем, но взгляд был прикован к Габи, у которой отнялся язык и она была не в состоянии произнести даже простое Bonjour в ответ. Но Максу, похоже, было все равно. Поставив коробку на скамейку, он повернулся к Дэмиану, который вносил другую коробку, на вид такую же тяжелую. – Можешь поставить ее туда? – попросил Макс по-французски. – О, и еще, Сильви, мне понадобится твой экран. Можешь его подготовить?

Сильви, казалось, была удивлена, но сделала, как ее просили.

Габи, как завороженная, наблюдала, как Макс суетится, подготавливая все необходимое. В отличие от нее, он выглядел совершенно спокойным. В коробках, конечно же, были разные сыры, но все они были накрыты глиняными клошами, так что ничего нельзя было разглядеть. Но можно было почувствовать их запах. По крайней мере, некоторых из них. Мысли Габи путались. Что задумал Макс? Получил ли он ее посылку? Собирался ли он сказать ей что-нибудь? «Не при всех», – подумала она. Нет. Может быть, он вообще ничего не скажет. Может быть…

* * *

Все остальные столпились вокруг, восклицая, болтая, задавая вопросы. Но Габи стояла так, словно не могла пошевелиться. Сильви вздохнула. Дело было не только в Габи; Макс тоже вел себя немного странно. Обычно его приготовления не были столь тщательными. Обычно он просто рассказывал истории о каждом виде сыра. Кроме того, обычно он никогда не приносил так много сыров. Здесь их было не меньше пятнадцати. Как он мог рассказать о таком количестве, не говоря уже о том, чтобы выделить время для дегустации? Она поймала взгляд Дэмиана. Он тоже выглядел озадаченным. Сильви просто надеялась, что не будет неприятностей, никаких сцен. Ей это было не нужно, хватало других проблем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь