Онлайн книга «Летние гости»
|
Джерри знали все. В этих краях она стала легендой. И в этом была проблема. Люк знал, что она разбиралась в травах и что ее считали целительницей, а называли, как он слышал, и по-другому, и это «другое» он глубоко не одобрял. Ведь к ней приходили на «сеансы» и «чтения», а еще говорили, что она обладала способностью связываться с людьми в «духовном мире». Конечно, все это была полная ерунда, просто уловки, чтобы выманивать деньги у доверчивых простаков. Тем не менее Люк считал, что это все подозрительно. Ведь в коттедже за закрытыми дверями может происходить бог знает что – там внутри еще и куры бродят! Поэтому он, конечно, отклонил приглашение на чай, но подумать только: брат у нее – священник! Вернувшись домой, Люк передал кекс и булочки отцу Мартину. — А, ты вернулся! – Мартин заваривал на кухне чайник. – Как раз к чаю. Как тебе Барри? — Он ничего. Ты не сказал мне, что он брат Джерри. — Зачем? Вы достаточно долго ехали вместе, чтобы обменяться любой важной информацией. Чьи-то семейные связи – это не то, что я храню у себя в памяти. Все, что тебе надо было сделать, – это привезти человека из аэропорта. Мартину явно не понравился обвинительный тон Люка. — Это тебе Джерри прислала. – Люк кладет кекс и булочки на кухонную стойку. — Ах, какая красавица, испекла! Я так надеялся на это. Она мой вкус хорошо знает. Вот, попробуй кусочек. – Он жестом показывает Люку, чтобы тот взял тарелку и нож. – Ее кексы – лучшие в графстве. И кстати, мне надо договориться с ней о встрече. — Зачем? — Спина. Джерри единственная, кто может избавить меня от боли. И мне нужно еще немного ее снотворного, а то у меня почти кончилось. — Ты ходишь к Джерри? – недоверчиво спрашивает Люк. — Ну да, как и все. Даже доктор Майк ходит к ней. У нее есть дар, все это знают. Люк решает больше не расспрашивать, но чувствует, что начальник его как-то разочаровал. — С нетерпением жду возможности снова увидеть Барри, должно быть, прошло лет десять с тех пор, как я видел его в последний раз, в Риме. Что ты о нем думаешь? Мартин наблюдает за Люком с веселой улыбкой. У Люка тревожное ощущение, что это вопрос с подвохом. — Он кажется очень приятным. — Барри Маклафлин – один из лучших людей, которых ты когда-либо встречал, Люк, и очень одаренный священник. Если у тебя есть хоть немного здравого смысла, ты познакомишься с ним и постараешься узнать у него как можно больше. — Эм, да, конечно. Он просил передать тебе, что будет рад помочь, пока он здесь. — На него похоже. Я не думаю, что когда-либо встречал человека более широкой души. А теперь бери чай и кекс, посмотрим новости. Ты молодец, что привез Барри из Дублина, Люк. Я уверен, он был рад, что его подвезли. — Да ладно, я все равно ехал туда по делу, и это была твоя машина. — И все же это очень любезно с твоей стороны. Господи, этот кекс божественен. Люк рад, что оставил свои мысли при себе. Барри действительно казался очень милым, конечно, но, честно говоря, этот человек его нервировал. Это из-за глаз, решает Люк. Несмотря на свою приветливость, когда Барри Маклафлин смотрит тебе в глаза, кажется, будто он заглядывает в самую душу. * * * Джерри добавляет последний штрих к пастушьему пирогу и ставит его в духовку, а Барри присоединяется к ней, приняв горячий душ и переодевшись. Она улыбается, когда ее долговязый брат заходит и садится у огня в старое кресло с боковинами. Его вытянутые вперед ноги, кажется, длиной с половину ее маленькой комнаты. Милли, обрадованная появлением неожиданного гостя, с обожанием сидит рядом с ним и подлезает под руку, и Барри ласково гладит ее по голове. |