Книга Дом на берегу счастья, страница 112 – Фиона О’Брайан

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дом на берегу счастья»

📃 Cтраница 112

Они подошли к замку. Пэдди, как обычно сидевший на своем посту, смотрел на них с интересом.

— Сколько стоит вход? – спросил Джош у Труф и стал рыться в кармане. Затем он огляделся в поисках какой-нибудь таблички.

— Это скорее пожертвование, чем плата, – спокойно объяснила ему Труф. – Видишь ли, у него тут что-то вроде индивидуального бизнеса. И, похоже, он здесь сидит с незапамятных времен.

— А, я понял.

— Здорóво, Труф! – сказал Пэдди и широко улыбнулся. – Благодарю вас, сэр, – добавил он, глядя на щедрую сумму, которую Джош положил в его банку. – Хотя вообще-то я не беру денег с местных жителей.

— Но я не местный, значит, вы не нарушаете ваших правил.

— Ах, но ведь друзья Эвелин – мои друзья… и если вы друг Труф… – Пэдди кивнул в ее сторону.

— Я ценю ваше великодушие, но вынужден настаивать, чтобы вы приняли мое пожертвование.

— Что ж, это справедливо. Умеете вы настоять на своем.

— Откуда он знает твое имя? – озадаченно спросил Джош, когда они вошли в замок и двинулись дальше.

— Пэдди всех тут знает. А вообще я часто прихожу сюда вместе с Нессой, хозяйкой того кафе. Она тоже живет в нашем доме. Она держит веганское кафе. Мы с ней очень подружились. Сейчас она занимается ярмаркой – ее тут устраивают каждый год, – а я ей помогаю.

— Ясно… понятно… – Джош не отставал от Труф. Они прошли по тропинке, которая вела к руинам. – Я смотрю, от замка тут осталось всего ничего. – Казалось, увиденное не слишком его впечатлило.

— Вообще это больше похоже на разрушенное аббатство. И здесь на самом деле очень красиво. – Труф ускорила шаг. – Сейчас увидишь.

Скоро они достигли вершины холма.

Труф остановилась и обвела рукой открывающийся вид:

— Теперь понимаешь?

— Да, теперь понимаю, – сказал Джош, разглядывая расстилающиеся под ними гавань и залив. – Здесь очень красиво. – Он ненадолго замолчал, что было совсем на него не похоже.

— Я рада, что смогла тебе это показать, – улыбнулась Труф. – А еще я рада снова тебя увидеть. Хорошо, что ты все-таки смог приехать, несмотря ни на что. И что мы с тобой можем остаться друзьями. Ты правда очень много для меня значишь.

— Нет, не можем, Труф, – серьезно сказал Джош, поворачиваясь к ней. – За этим я и приехал.

Труф нахмурилась.

— Почему не можем? – спросила она, догадываясь, что сейчас произойдет.

Джош вытащил из кармана маленькую коробочку, открыл ее и опустился на одно колено.

— Труф Мэлоун, – произнес он, протягивая ей кольцо с бриллиантом, – я без памяти люблю тебя с самого первого дня нашей встречи. И я хотел, чтобы все случилось на Рождество, в Нью-Йорке… но путь настоящей любви всегда тернист… и жизнь приняла неожиданный оборот. Поэтому я хочу воспользоваться моментом и спросить тебя… окажешь ли ты мне честь стать моей женой?

— Джош, – раздраженно отозвалась Труф и покачала головой, – встань, пожалуйста.

— Это значит «да»? – спросил Джош, вставая.

— Нет, не значит. – Она отвернулась и снова посмотрела на море, стараясь сохранять спокойствие. Она слышала дрожь в своем голосе, но не могла точно сказать, от гнева это или от чего-то другого. Кроме гнева ее переполняли и другие противоречивые эмоции. Наконец она повернулась обратно. – Джош, мы с тобой расстались. Я, кажется, выразилась предельно ясно. И не смотри на меня так, будто я тебя смертельно оскорбила. Я хорошо знаю, как ты работаешь в судах. Но мы-то с тобой сейчас не в суде. И я тебе не сложное доказательство, которое нужно обойти и разбить. Уж ты-то должен понимать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь