Онлайн книга «Дом на берегу счастья»
|
Они подошли к замку. Пэдди, как обычно сидевший на своем посту, смотрел на них с интересом. — Сколько стоит вход? – спросил Джош у Труф и стал рыться в кармане. Затем он огляделся в поисках какой-нибудь таблички. — Это скорее пожертвование, чем плата, – спокойно объяснила ему Труф. – Видишь ли, у него тут что-то вроде индивидуального бизнеса. И, похоже, он здесь сидит с незапамятных времен. — А, я понял. — Здорóво, Труф! – сказал Пэдди и широко улыбнулся. – Благодарю вас, сэр, – добавил он, глядя на щедрую сумму, которую Джош положил в его банку. – Хотя вообще-то я не беру денег с местных жителей. — Но я не местный, значит, вы не нарушаете ваших правил. — Ах, но ведь друзья Эвелин – мои друзья… и если вы друг Труф… – Пэдди кивнул в ее сторону. — Я ценю ваше великодушие, но вынужден настаивать, чтобы вы приняли мое пожертвование. — Что ж, это справедливо. Умеете вы настоять на своем. — Откуда он знает твое имя? – озадаченно спросил Джош, когда они вошли в замок и двинулись дальше. — Пэдди всех тут знает. А вообще я часто прихожу сюда вместе с Нессой, хозяйкой того кафе. Она тоже живет в нашем доме. Она держит веганское кафе. Мы с ней очень подружились. Сейчас она занимается ярмаркой – ее тут устраивают каждый год, – а я ей помогаю. — Ясно… понятно… – Джош не отставал от Труф. Они прошли по тропинке, которая вела к руинам. – Я смотрю, от замка тут осталось всего ничего. – Казалось, увиденное не слишком его впечатлило. — Вообще это больше похоже на разрушенное аббатство. И здесь на самом деле очень красиво. – Труф ускорила шаг. – Сейчас увидишь. Скоро они достигли вершины холма. Труф остановилась и обвела рукой открывающийся вид: — Теперь понимаешь? — Да, теперь понимаю, – сказал Джош, разглядывая расстилающиеся под ними гавань и залив. – Здесь очень красиво. – Он ненадолго замолчал, что было совсем на него не похоже. — Я рада, что смогла тебе это показать, – улыбнулась Труф. – А еще я рада снова тебя увидеть. Хорошо, что ты все-таки смог приехать, несмотря ни на что. И что мы с тобой можем остаться друзьями. Ты правда очень много для меня значишь. — Нет, не можем, Труф, – серьезно сказал Джош, поворачиваясь к ней. – За этим я и приехал. Труф нахмурилась. — Почему не можем? – спросила она, догадываясь, что сейчас произойдет. Джош вытащил из кармана маленькую коробочку, открыл ее и опустился на одно колено. — Труф Мэлоун, – произнес он, протягивая ей кольцо с бриллиантом, – я без памяти люблю тебя с самого первого дня нашей встречи. И я хотел, чтобы все случилось на Рождество, в Нью-Йорке… но путь настоящей любви всегда тернист… и жизнь приняла неожиданный оборот. Поэтому я хочу воспользоваться моментом и спросить тебя… окажешь ли ты мне честь стать моей женой? — Джош, – раздраженно отозвалась Труф и покачала головой, – встань, пожалуйста. — Это значит «да»? – спросил Джош, вставая. — Нет, не значит. – Она отвернулась и снова посмотрела на море, стараясь сохранять спокойствие. Она слышала дрожь в своем голосе, но не могла точно сказать, от гнева это или от чего-то другого. Кроме гнева ее переполняли и другие противоречивые эмоции. Наконец она повернулась обратно. – Джош, мы с тобой расстались. Я, кажется, выразилась предельно ясно. И не смотри на меня так, будто я тебя смертельно оскорбила. Я хорошо знаю, как ты работаешь в судах. Но мы-то с тобой сейчас не в суде. И я тебе не сложное доказательство, которое нужно обойти и разбить. Уж ты-то должен понимать. |