Книга За Усами, страница 77 – Джинджелл Вэнди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «За Усами»

📃 Cтраница 77

— Самое замечательное в прошлом то, что оно осталось в прошлом, — сказал он. — И я действительно считаю, что это помогает, если кто-то был средством, гарантирующим, что оно навсегда останется в прошлом.

Ёнву слегка поморщилась, и Атилас внезапно осознал, что, по крайней мере, для неё прошлое не осталось в прошлом.

Прошлое для Ёнву вполне могло быть частью той работы, в выполнении которой она так отчаянно нуждалась, что не захотела убегать от силовиков.

— Прошлое не остаётся впрошлом, — коротко сказала Ёнву, прежде чем он смог спросить что-нибудь ещё. — Действия остаются, а вот их закваска — нет: она остаётся в тебе и проникает в каждую твою частичку. Она проникает и во всё, к чему ты прикасаешься, и рано или поздно ты понимаешь, что лучше ни к чему не прикасаться.

— Возможно, так лишь кажется, — сказал Атилас, понимая, что у него достаточно собственных чувств, чтобы бороться с этим. — Но, в конце концов, всё, что остаётся: чувства. А чувства имеют свойство исчезать через пару сотен лет.

— Да, — сказала Ёнву, и её голос был прерывистым. Тем не менее, слова, которые она произнесла, пронзили защитный слой, который он возвёл вокруг своих неудачных попыток исправиться, острые и язвительные. — В этом-то и проблема.

Глава 8. Утренний обмен

— Не могу отделаться от чувства, что, возможно, нам следует заняться нашей последней зацепкой, моя дорогая.

— А я чувствую, что тебе следует выпить чаю и съесть печенье, — парировала Ёнву. Она уловила запах Джейка, витающий в коридоре, и крикнула ему: — Держись подальше от Черепашьей виллы до свадьбы!

Мгновение спустя он просунул голову в дверь и сказал:

— Это действительно жутко — то, как ты можешь это делать.

— Ещё страшнее торчать в коридоре и подслушивать слушать, как люди разговаривают, — парировала она, и он ухмыльнулся.

— Я просто пытался решить, завтракать мне или нет, — сказал он. — С чего это ты вдруг стала командовать, нуна?

— Потому что за последний месяц в Сеуле стали находить мёртвых мальчиков твоего возраста, — сказала она как ни в чём не бывало.

Джейк рассмеялся и схватил со стола яблоко.

— Тогда хорошо, что я не мальчик, нуна,— сказал он, подмигнув ей, и снова направился к двери. — И что я не кореец, поэтому я не чувствую, что должен делать то, что мне говорят, только потому что ты старше меня. Не забывай, что я могу быть так же полезен, как и старик, если тебе нужно что-то сделать.

Атилас приподнял бровь, глядя вслед удаляющемуся Джейку, и спросил Ёнву:

— Как думаешь, он, скорее всего, отправится на виллу или задержится допоздна в сомнительных местах из чистого упрямства?

Ёнву снова охватило раздражение.

— Нет, — коротко ответила она.

Джейк не был упрямцем по натуре — он, скорее всего, совершил бы что-нибудь необдуманное, если бы она попросила его об этом, но он был слишком добродушен или, возможно, слишком ленив, чтобы проявлять злобу или противоречие. У Джейка не было причин пытаться что-то для неё делать, и его заверения в том, что он это сделает, раздражали её.

На лице Атиласа появилось то самое язвительное подобие улыбки, которое говорило о том, насколько хорошо он угадал и её мысли, и вероятное отношение Джейка.

— Как мило с его стороны, — сказал он. — А теперь, как бы мне ни нравился превосходный завтрак, приготовленный Камелией, думаю, мы могли бы обсудить возможность нанести визит старейшине Перегрину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь