Онлайн книга «Чай для господина Ли»
|
— Может, она поняла, что с нами выгоднее дружить? Мы привезли деньги. Мы спасли плантации. Вэймин — бездарь, она это знает. Ты — её единственный шанс на сытую старость. — Надеюсь, ты прав. День приема. Час Змеи. Главный зал был украшен скромно, но со вкусом — в стиле «древней благородной бедности», которую так любили чиновники-интеллектуалы. Никакого золота, только дерево, камень и свитки с каллиграфией. Цензор Лю Вэй оказался сухим, жилистым стариком с пронзительным взглядом и редкой седой бородкой. Он вошел, опираясь на посох, и воздух вокруг него словно стал холоднее. — Клан Ли, — произнес он хриплым голосом, не отвечая на поклоны. — Я слышал о вас разное. Одни говорят, вы гении. Другие — что вы мошенники, торгующие сладкой водой для черни. Я пришел узнать правду. — Истина — в чашке, господин Цензор, — я вышла вперед и поклонилась, на мне было церемониальное платье цвета глубокой воды. — Позвольте мне показать вам наш путь. Мы прошли в чайную зону. Цензор сел на почетное место. Ли Цзы Фан — справа, Матушка Чжао скромно устроилась в тени, у стены. Я начала действо. Сначала — «Зеленый Туман». Классика. Я заварила его идеально, раскрыв ноты орхидеи и утренней росы. Цензор сделал глоток, его лицо осталось каменным. — Недурно, но такой чай есть у многих. Клан Ван прислал мне вчера образец не хуже. Второй ход — «Жемчужина Дракона», в элитном исполнении, в фарфоре, без трубочек, но с молоком и шариками тапиоки, которые я успела сделать из крахмала). Цензор нахмурился, глядя на мутную жидкость. — Это вы называете чаем? — Это чай для радости, господин, — ответила я. — Народ живет тяжело, им нужна сладость. Разве плохо дарить людям улыбку за пару медяков? Он попробовал. Пожевал шарик. Хмыкнул. — Сладко. Странно. Но... не отвратительно. В этом есть дерзость. Лед треснул, но не растаял. — А теперь, —я понизила голос. — То, ради чего мы вас позвали. Легенда, вернувшаяся из небытия. Я достала шкатулку с «Пурпурным Драконом». Как только я открыла крышку, по залу поплыл тот самый аромат. Озон, гроза, древность. Глаза Цензора расширились. — Не может быть... — прошептал он. — Я читал об этом запахе в архивах династии Тан. Я начала заваривать. Движения были отточены до автоматизма. Я использовала свою «Живую Воду». Кипяток коснулся листьев, пар поднялся столбом, принимая причудливую форму. Я налила чай в нефритовую чашку. Подошла к Цензору. Встала на колени. — Прошу, господин. «Пурпурный Дракон». Он взял чашку дрожащими руками. Все в зале затаили дыхание. Даже Матушка Чжао подалась вперед. Цензор вдохнул аромат, закрыл глаза сделал глоток. Тишина длилась вечность. Затем по его щеке скатилась слеза. — Это он, — прошептал он. — Вкус Вечности. Я... я чувствую, как годы отступают. Моя спина... боль ушла. Он открыл глаза и посмотрел на меня с благоговением. — Клан Ли... вы совершили невозможное. Я немедленно напишу доклад Императору. Вы вернете себе Печать Поставщика, и я лично буду ходатайствовать о награде. Победа, абсолютная, чистая победа. Ли Цзы Фан выдохнул, и я увидела, как расслабились его плечи. Матушка Чжао улыбалась, кивая. — Выпьем же за это! — воскликнул Ли Цзы Фан. — Слуги! Вина! — Нет, — остановил его Цензор. — После такого чая вино — это оскорбление вкуса. Я допью этот божественный напиток. Можно еще? |