Книга Чай для господина Ли, страница 2 – Е. Лань

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Чай для господина Ли»

📃 Cтраница 2

Я посмотрела на еду. Рис был холодным, зерна слиплись в комок. В серой жиже плавали куски вареной репы. Ни мяса, ни специй. Так кормят свиней, а не жену наследника богатейшего торгового клана.

Прежняя Вэй Сяо Нин, вероятно, швырнула бы поднос в стену и закатила истерику. Именно этого от меня и ждали. Очередной скандал, который станет поводом наказать меня еще строже.

Я медленно встала с кровати. Ноги дрожали, тело было слабым, но разум Линь Сяо Фэй работал четко.

— Лю-эр, — тихо позвала я.

Служанка уже развернулась к выходу, но остановилась, услышав мое спокойное обращение. Она обернулась, на лице играла ухмылка.

— Чего еще, госпожа? Воды горячей нет, уголь закончился. Не просите.

Я подошла к ней. Я была ниже её ростом в этом теле, но годы управления советом директоров научили меня смотреть на людей так, что им хотелось уменьшиться в размерах.

— Я не просила воды, — я провела пальцем по пыльной столешнице, затем показала грязный палец служанке. — Я спрашиваю, почему в покоях законной жены господина Ли такой свинарник?

Лю-эр моргнула. Она ожидала криков, слез, жалоб, но не холодного отчета.

— Так ведь...слуг мало, госпожа Чжао всех забрала на подготовку к празднику... — она запнулась, теряя наглый тон.

— Мне плевать на госпожу Чжао, — отрезала я, чувствуя, как сердце колотится от адреналина. — Если к вечеру здесь не будет чисто, а на ужин мне не подадут горячий суп с мясом, я лично пойду к главе клана, и расскажу, что слуги воруют деньги, выделенные на содержание его невестки. Думаешь, он не поверит? Может, проверим счета?

Я блефовала. Я понятия не имела, воруют ли они, но в таких домах слуги всегда воруют.

Глаза Лю-эр расширились, кажется, я оказалась права.

— Я... я все уберу, госпожа. Прямо сейчас.

— Вон, — тихо сказала я.

Служанка выскочила из комнаты, забыв про поднос. Я выдохнула и опустилась на жесткий стул. Руки дрожали. Первая маленькая победа. Но это была лишь пешка. Главный босс был впереди.

Как по заказу, за дверью послышались тяжелые шаги. Они были уверенными, ритмичными. Так ходят люди, привыкшие, что мир расступается перед ними.

Дверь снова открылась, но на этот раз без стука и грохота. Просто уверенное движение руки.

В комнату вошел мужчина.

Если бы я не знала, кто это, я бы подумала, что в мою убогую комнату спустилось божество. Высокий, с плечами, достаточно широкими, чтобы нести тяжесть небесного свода. Его черные волосы были собраны в сложный узел, скрепленный серебряной шпилькой в форме бамбука. Одеяния темно-синего цвета, расшитые серебряными журавлями, кричали о богатстве и вкусе.

Но самым поразительным было его лицо. Ли Цзы Фан. Муж этого тела.

Его черты были словно высечены из холодного нефрита. Идеальные, но абсолютно безжизненные. Взгляд его темных глаз скользнул по мне, не задерживаясь, как по пустому месту. В них не было ненависти, только ледяное равнодушие. И это было страшнее.

— Очнулась, — констатировал он. Голос был глубоким и ровным.

Я встала, инстинктивно выпрямляя спину.

— Муж, — я попробовала слово на вкус. Оно горчило.

Мужчина прошел к столу, брезгливо оглядев нетронутую еду, и положил на пыльную поверхность свиток.

— Подпиши.

Мне не нужно было читать, чтобы понять, что там.

— Развод? — спросила я, глядя ему прямо в глаза.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь