Онлайн книга «Клуб мертвых»
|
Я подумала о том, что Эрик, Чжоу и Пэм, наверное, сейчас по соседству, на расстоянии одного старого кладбища, обыскивают дом Билла. Может, не найдя того, что им нужно, они вернутся ко мне. Найди они нужные королеве файлы, и Билла бы спасать уже не понадобилось. Я почти заснула, чересчур утомленная тяжелыми мыслями, когда мне почудился смех Чжоу снаружи. Даже зная о предательстве Билла, я все равно искала его во сне: трижды я поворачивалась на бок и тянула руку к его половине постели, надеясь, что он устроился рядом со мной, как частенько бывало. Но его половина всякий раз оказывалась пустой и холодной. Как бы там ни было, это все еще лучше, чем обнаружить на его месте Эрика. Едва рассвело, я приняла душ и как раз наполняла кофейник, когда в дверь постучали. – Кто это? – Я осторожно подошла к двери и остановилась, не торопясь открывать. – Меня прислал Эрик, – ответил хриплый голос. Я открыла дверь и подняла глаза. И задрала голову. Он был огромным и взъерошенным. У него были зеленые глаза и густые смоляные кудри. Его мысли кипели, наполненные бешеной энергией. Оборотень. – Проходи. Хочешь кофе? Кажется, я здорово обманула его ожидания. – Еще бы, детка. Не сделаешь что-то вроде яичницы? Или сосисок? – Конечно. – Я отвела его на кухню и подумала, что надо бы проявить немного вежливости. – Меня зовут Сьюки Стакхаус. – Я бросила на него быстрый взгляд через плечо и наклонилась, чтобы достать из холодильника яйца. – А тебя? – Алсид, – сказал он, проглотив «д» и сильно растягивая «и», так, что звучало скорее как «Алси». – Алсид Герво. Он внимательно следил за тем, как я достаю свою любимую сковородку. Старую, почерневшую железную сковородку, которую бабушка приобрела незадолго до собственной свадьбы и закалила, как любая уважающая себя хозяйка. Я обжарила сосиску, чтобы вытопить жир, переложила ее на тарелку, подстелив бумажное полотенце, и отправила в духовку, чтобы не остыла. Уточнив у Алсида, в каком виде он предпочитает яйца, я быстро поджарила омлет, отправила его на теплую тарелку в компанию к сосиске и поставила тарелку перед ним. Алсид без подсказок достал столовое серебро и, после того как я махнула рукой в сторону шкафчика с кружками, налил себе сока и кофе. Заодно и мне кофе долил. Он ел аккуратно. И съел все до крошки. Я набрала горячей мыльной воды и принялась мыть посуду. Сковородкой я занялась в последнюю очередь: высушила ее и втерла в донышко масло, время от времени бросая взгляды на своего гостя. На кухне пахло уютно: завтраком и мылом. Момент был неожиданно мирным. Когда Эрик сказал мне о должнике, который представит меня вампирской общине Миссисипи, я ожидала чего угодно, но не этого. Разглядывая зимний пейзаж за окном, я поняла, что именно таким представляла свое будущее в те редкие мгновения, когда позволяла себе подумать о том, чтобы разделить его с мужчиной. Так и должна была выглядеть обычная жизнь нормальных людей: утро, когда надо вставать, собираться, когда женщине надо накормить завтраком мужчину, который скоро уйдет на работу. Этот крупный грубоватый мужчина ел обычную еду. Он почти наверняка припарковал перед моим домом пикап. Разумеется, он был оборотнем. Но оборотни своим образом жизни больше похожи на людей, чем вампиры. |