Онлайн книга «Мой магический год: весна и поющий фарфор»
|
— Люк, — позвала я. Он, наконец, на меня посмотрел. В его взгляде читалась обида, но ненависти там не было. — Говори уже, что за шпионские игры ты затеяла, — со вздохом произнёс он. — Я знаю, что не имею права ни о чём тебя просить, — сказала я, — но сейчас мне очень нужна твоя помощь. Люк усмехнулся. — Ещё вчера ты считала меня преступником, — напомнил он и добавил, — ладно, что у тебя там? Сейчас передо мной снова был привычный Люк — мой самый близкий друг, который знал меня лучше, чем дедушка и братья. От этого мои недавние обвинения казались ещё более ужасными. Даже если я всю оставшуюся жизнь буду просить у него прощения, этого будет мало, чтобы искупить мою вину. — Видишь того человека? — спросила я, кивком головы указав на мистера Джексона, — это адвокат. Его клиент мечтает уничтожить фабрику семьи Уотсон, поэтому только и делает, что пакостит нам. — Ясно. И теперь ты хочешь, чтобы я столкнул его под поезд? — пошутил Люк. — Нет, конечно! — возмущённо воскликнула я и понизила голос, — не мог бы ты разузнать, куда он направляется? Люк бросил оценивающий взгляд на мистера Джексона. — Ладно. Судя по всему, мы будем ехать в одном вагоне, так что попробую его разговорить, — сказал Люк, — но ничего не обещаю. — Спасибо! — воскликнула я. — Что с тобой поделаешь. — Вздохнул он. — Как только что-то выясню, пришлю тебе записку. Вдалеке раздался громкий гудок. Поезд прибывал на станцию. Люк поднялся, кивнул мне и направился к мистеру Джексону. Хоть бы у него получилось разведать про планы адвоката! Я проводила взглядом Люка и мистера Джексона и только дождавшись, когда поезд тронется в путь, направилась к выходу со станции. Теперь от меня ничего не зависело, вся надежда была на Люка. Я подозревала, что работа адвоката требовала от мистера Джексона осторожности и определённой доли скрытности, поэтому не была уверена, что у Люка получится многое выяснить, но сейчас любая информация была полезна. Покинув станцию, я взяла велосипед и поехала обратно в кафе-кондитерскую. Нужно было поблагодарить Мирабель за помощь. Я была рада, что нашла в Колдсленде человека, к которому можно обратиться за поддержкой. К тому времени, как я вернулась, кафе уже открылось для посетителей, и почти все столики были заняты. Горожане с удовольствием приходили сюда позавтракать. Я прислонила велосипед к стене здания и вошла внутрь. Мирабель стояла за прилавком. Увидев меня, она улыбнулась и жестом попросила меня подождать. Я присела за последний свободный столик у входа. Мирабель быстро рассчитала клиентов, отнесла заказы и подошла ко мне. — Вижу, дела у кафе идут хорошо, — заметила я. — Так и есть, — подтвердила Мирабель, — поскольку я готовлю в основном выпечку и десерты, на завтрак и ужин всегда приходит много посетителей, — рассказала она, — ну, а как твои успехи? Удалось проследить за адвокатом? — Да, он поехал на станцию и сел в поезд, идущий в столицу, — сообщила я, — может быть, мистер Джексон уже закончил свои дела здесь и просто возвращается домой, но я на всякий случай попросила друга разузнать про его планы. Мирабель кивнула. — Это хорошо. С такими людьми нужно держать ухо востро, — сказала она, а затем нахмурилась, — кто это стучит? За гулом разговоров я ничего не слышала. Но когда Мирабель сказала про стук, я тоже уловила не громкий звук ударов. Повертев головой в поисках источника шума, я посмотрела в окно и увидела Корнелиуса. Это он стучал клювом в стекло, чтобы его впустили. |