Онлайн книга «Мой магический год: весна и поющий фарфор»
|
Увы, но удача явно решила повернуться ко мне спиной. Владелец маленького отеля, мистер Барнс, услышав, что я представляю фабрику фарфора, затрясся от страха и шёпотомповедал мне, что мистер Джексон нашёл в номерах следы крыс и обещал раструбить об этом на всё королевство. Разумеется, Барнс не горел желанием лишиться клиентов, поэтому отказался иметь дело с нашей фабрикой. Так же, как и мистер Флинт. Тот не совсем законно приобрёл помещение под свой ресторан, о чём, разумеется, узнал мистер Джексон. Итог такой же: Флинт предпочёл не рисковать своим бизнесом ради фарфора, который можно заказать и на другой фабрике. А мистер Ягли даже не захотел пускать меня на порог. Просто крикнул через дверь, что не нуждается в наших услугах, а ещё угрожал спустить на меня собак. Я сомневалась, действительно ли они у него были, но рисковать не стала и ушла. Итак, я потратила весь день на попытки переубедить заказчиков, которых запугал мистер Джексон, но так и не достигла успеха. Зато была совершенно измотана. Сидя в экипаже, который должен был отвезти меня в Колдсленд, я готова была расплакаться от бессилия. — А этот мистер Джексон не промах, — заметил Корнелиус, клювом очищая пёрышки, — хорошо подготовился. А ведь точно! Мой фамильяр был совершенно прав. — Я тоже об этом подумала, — отозвалась я, — мистеру Джексону удалось найти слабое место каждого из наших заказчиков. Эти сведения не так-то просто получить. Потребуется настойчивость и много времени. — Именно так, — поддакнул Корнелиус. — Значит, мистер Джексон, а, точнее, его клиент, уже давно спланировали атаку на фабрику Бенджамина, — сказала я. — К чему ты клонишь? — спросил Корнелиус. — Не поверю, что богатый человек стал бы заниматься такими вещами только ради удовольствия. Больше всего это похоже на месть, причём, порождённую сильной обидой, — заключила я. Корнелиус оставил в покое свои перья. — Думаю, ты права, — сказал он. Я кивнула сама себе. — Только Бенджамин клялся, что у них нет врагов, — напомнила я. — Он мог соврать, — равнодушно предположил Корнелиус. — Нет, — сразу же запротестовала я. Конечно, у меня не было оснований полностью доверять Бенджамину, но почему-то я была уверена, что он не стал бы мне врать. Или мне хотелось так думать. — Опять ты его защищаешь! — воскликнул Корнелиус. Я отмахнулась от своего фамильяра. — Возможно, Бенджамин чего-то не знает, — предположила я, — мне с самого начала показалось странным,что его отец не хочет бороться за фабрику. Возможно, он что-то скрывает. Хорошо бы вывести его на откровенный разговор. Только как это сделать, чтобы Бенджамин ни о чём не узнал? * * * К вечеру экипаж привёз нас в Колдсленд. Сначала я подумывала отправиться на фабрику, чтобы рассказать Бенджамину о своих неудачах, но оценив своё состояние — как внешнее, так и внутреннее, — решила вернуться в отель. Я попросила извозчика остановиться у бульвара, где вовсю цвели вишни и сливовые деревья, чтобы немного проветрить голову и прийти в себя после тяжёлого дня. Созерцание природы всегда успокаивало мою душу. Я медленно шла, любуясь нежными бледно-розовыми цветами, и смогла ненадолго забыть о проблемах, пока меня не окликнули. — Мисс Скотт! — Ко мне подошла Мирабель. Рядом с ней был её фамильяр Маффин, а ещё трое мальчишек. Наверное, младшие братья. |