Онлайн книга «Мой магический год: весна и поющий фарфор»
|
Сэр Чамли снова заулыбался. В моей душе затеплилась надежда. Может быть, мне удалось его переубедить? — Как я могу не поверить такой красивой девушке? — спросил он, — только боюсь, тут я бессилен. — Что вы имеете в виду? — уточнила я. Сэр Чамли с минуту кусал губы, подбирая слова. — Скажем так, у мистера Джексона есть сведения, которые угрожают моему семейному благополучию, и я не могу допустить, чтобы они попали в руки моей жены, — ответил он. — Но ведь шантаж — это тоже незаконно, — не сдавалась я, — вы можете пожаловаться в королевский суд! Сэр Чамли засмеялся. — И что мне это даст, если жена меня бросит? — спросил он, — нет, я не могу так рисковать, даже ради такой привлекательной девушки. У меня заныло сердце. Я поняла, что не смогу переубедить сэра Чамли. Напрасно только рисковала, пытаясь добраться сюда. Проклятый мистер Джексон! Я хотела сказать что-то ещё, как вдруг за дверью послышались шаги. — Милый! Сэр Чамли мгновенно побледнел. — Это моя жена! — воскликнул он, схватившись за голову, — вы должны немедленно исчезнуть! — К вашему сведению, я не обладаю магией невидимости, — пробубнила я. СэрЧамли схватил меня за локоть и подвёл к окну. — Быстро! — скомандовал он, открывая створки. — Хотите, чтобы я выпрыгнула в окно⁈ — возмутилась я. В этот момент дверная ручка пришла в движение. — Скорее! — взмолился сэр Чамли. Мне ничего не оставалось, кроме как перевалиться через подоконник и рухнуть прямо на клумбу. В этот же миг окно надо мной захлопнулось. Лёжа на земле, я стала сомневаться, что мне действительно удастся переубедить хотя бы одного из заказчиков. Поднявшись на ноги, я побрела прочь, тщетно пытаясь отряхнуть от грязи и пыли свою одежду. Нет, без магии здесь не обойтись. Я произнесла заклинание. Вокруг меня мгновенно закружился золотистый вихрь, а затем резко исчез. Теперь одежда была в полном порядке, чего нельзя было сказать о моём состоянии. Какой ужас! Я незаконно проникла в чужой дом, рискуя своей жизнью и репутацией, и в итоге так ничего и не добилась! Рядом послышалось хлопанье крыльев. В следующий миг Корнелиус сел на ближайшую ветку. — Скажи, что тебе удалось переубедить этого Чамли! — потребовал он. Я ничего не ответила, но, думаю, моё кислое лицо говорило красноречивее слов. — Поверить не могу! — воскликнул Корнелиус, — я битый час ломал комедию перед той служанкой. Весь изнервничался, аж перья стали выпадать. — Мой фамильяр потряс крылом. — А ты не смогла убедить заказчика! Я бросила на Корнелиуса злой взгляд. — Думаешь, я не пыталась⁈ Между прочим, это мне пришлось карабкаться по стене, а потом ещё и выпрыгивать в окно! — напомнила я, — к сожалению, этот мистер Джексон не зря берёт огромную плату за свои услуги. Ему удалось раздобыть компромат на Чамли и теперь тот ни за что не станет сотрудничать с нами. — Зачем тогда мы вообще приехали сюда⁈ — заныл Корнелиус, — не лучше ли просто отступить, продать фабрику и вернуться в столицу? — Ну, уж нет, — отрезала я, — забыл про дедушкино задание? К тому же я уже отправила ему письмо, пообещав, что скоро вернусь с победой. Я не могу отступить. Корнелиус фыркнул, а я достала из внутреннего кармана пальто свиток со списком адресов. Может быть, в следующий раз мне повезёт больше? |