Онлайн книга «Второй ребёнок короля»
|
— Не могу сказать точно, несколько часов. Может, три или пять. Я никогда такого не делал, — Модольв вернулся к инструментам, раскладывая их с педантичной точностью, от которой по спине пробежал холодок. — Тебе стоит поспешить, — герцогу явно не понравился озвученный срок. — Наши защитники могут и не продержаться пять часов. Король привёл хорошо подготовленноевойско с новым оружием. — Отец, что с ней делать? — Регаад подвёл меня ближе. — Кладите её сюда, ваше сиятельство, — магистр указал на блестящую металлом поверхность стола. Я увидела свисающие по бокам кожаные петли ремней. Вздрогнула и забилась в руках маркиза, пытаясь вырваться. — Нет! Нет! Отпустите меня! Однако их было трое мужчин против одной женщины. Они были намного сильнее. Регаад перехватил мои руки. Герцог и магистр схватили за ноги и уложили на стол. Я брыкалась изо всех сил, даже когда поняла, что это бесполезно — Пожалуйста, отпустите меня. Прошу! — по щекам текли слёзы. Я умоляла, но герцог с сыном продолжали меня держать. А Модольв перехватил мои руки и ноги ремнями. И затянул петли так сильно, что я не могла двинуться. — Поторопись! Мы будем сдерживать их, сколько сможем, но отсюда мы должны уйти с ребёнком! — окинув меня и магистра взглядом, герцог направился к выходу. Его сын, прежде чем уйти подмигнул мне. — Пока, сестрёнка! Был рад с тобой познакомиться, — он ухмыльнулся и скрылся за дверью, плотно прикрыв её за собой. Мы с магистром остались одни. Глава 27 С тех пор как меня привязали, Марград перестал даже смотреть в мою сторону. Он сосредоточился на инструментах. То и дело раздавалось глухое звяканье. Спустя пару минут молчание стало совершенно невыносимым, и я нарушила его. — Что вы собираетесь делать? Пересадите эмбрион другой женщине? — я вспомнила разговор на крыше в день своего прибытия. — Нет, дорогая, — магистр отвечал, не отвлекаясь от своего занятия. — Мы думали об этом прежде, но, к сожалению, ни одна из замковых служанок не подошла для пересадки. Да и в ближайших деревнях никого не нашлось. Я ведь уже говорил, что твоя кровь уникальна. И это весьма ограничивает возможности эксперимента. Поэтому я продумал иную возможность. Маргард, замолчав, отошёл от стола. Я не могла повернуть голову, поэтому не видела, что он делает. По звукам казалось, что открывает дверцы и выдвигает ящики, будто в поисках чего-то. Наконец он вернулся и положил на устланный простынёй придвижной столик, где уже лежали в ряд инструменты, длинный узкий клинок. При виде него у меня пересохло во рту. Я хотела сглотнуть и не смогла. Магистр перехватил мой взгляд и улыбнулся. Мягко так, по-доброму, только глаза остались холодными, не обещая мне ничего хорошего. — Красивый ножичек, правда? — Марград даже приподнял его, позволяя мне лучше рассмотреть. — Не переживай, он понадобится нам в самом конце. Когда я достану из тебя созревший плод. — Почему… созревший? — даже эти два слова удались мне не сразу, пришлось прочистить пересохшее горло, чтобы их произнести. Ведь не нужно быть магистром, чтобы сосчитать — требуется ещё несколько месяцев для полного созревания плода. Сейчас слишком рано. — Что вы придумали? — голос вышел сиплым и тихим. Я просто умирала от страха. Пока ещё только от страха, но осознание, что сейчас случится нечто ужасное, и никто не придёт мне на помощь, постепенно накрывало меня. |