Онлайн книга «Берк. Оборотни сторожевых крепостей»
|
Бёрк нерешительно зачерпнула. Немножко, буквально на кончике ложки. И сразу зацепила кусочек мяса. Привлекательный и сочный. Подула на исходящую паром еду и осторожно попробовала. — Вкусно, — похвалила угощение. Сочный ломтик был непривычного вкуса — не курица и не свинина. — Оленина, — сказал, словно прочитав ее мысли. — Ела оленину? Вкусно. И оборотень продолжил есть. Не спеша, но быстро, особо не смакуя, но явно наслаждаясь. Бёрк замотала головой. И зачерпнула еще немного. — Откуда олень? — поинтересовалась, чтобы не есть в тишине. — Гессон добыл. — Дежурный? — Он самый. — Так он ведь готовит, — удивилась Бёрк. — Забота дежурного не только приготовить, но и добыть то, из чего готовить. Он заступает на свою смену с вечера. Ночью охотится, а потом весь день кормит добычей всю стаю. — Ого! — Бёрк заслушалась, облизывая ложку, и перестала черпать из тарелки. — Смелей, — подбодрил ее Гел. — Клюешь, как синица. Бёрк замерла, не зная, обидеться или… Он усмехнулся, давая понять, что шутит. Орчанка выдохнула. Нужно как-то попроще относиться к его словам, ведь в поведении оборотня не было агрессии, значит обижать он ее не собирается. — Спасибо, ты очень… щедрый, — улыбнулась она и зачерпнула полную ложку. Половину съели быстро, потом оборотень стал черпать реже и все посматривал на Бёрк. Она щурилась от удовольствия и смешно причмокивала. Наверное, это была самая вкусная еда в ее жизни. Она облизывала ложку после каждого раза, а еще смешно, когда жевала, шевелила своими зелеными щёчками и походила на хомяка. Все-таки она забавная. Нужно договориться с ней о новой встрече. Чтобы наверняка прибежала. И чтобы никто ее не прихватил себе. — Забыл! — опомнился Гел, когда последний кусочек мяса исчез во рту. — Брал же еще хлеб. Он вытащил из-за пазухи четверть большого пышного каравая. Выпечку местной поварихи Бёрк узнала сразу. Вон и красивые завитки прищипнуты по верхнему краю. Наверняка кто-то из стаи сходил в таверну и, наверное,скупил всю утреннюю выпечку. Столько едоков, им нужно много хлеба. В кухне кормильни сейчас наверняка кипела работа, а она тут прохлаждалась. — Да что теперь, — махнул рукой Гел и протянул девушке. — На, домой заберёшь. — Зачем? — задала глупый вопрос Бёрк. — К чаю или к каше, — пожал плечами Гелиодор и сунул мягкий край ей в руки. — Не знаю. Просто съешь. — Хорошо, просто съем. Это лучший хлеб Полли. Его можно просто есть. Очень вкусный. — И замялась, не зная, что делать дальше. Оборотень тоже замер. Еда отвлекла, но власть ароматной самки возвращалась. — Иди. — И мягко подтолкнул в сторону хутора. — А завтра возвращайся. Возможно, завтра ее здоровье придет в норму и тогда можно будет продолжить. И не останавливаться. — Завтра? — Буду ждать. — Хорошо. Завтра. Утром? — Она хотела прийти в самое подходящее время. Чтобы не будить его, как сегодня, и не злить попусту. — Утром. Как хочешь. Можем позже встретится, в харчевне. — Приду утром, — нахмурилась Бёрк. 12. Первый подарок Он ждал. Не в лагере, не у костра, а возле вчерашней телеги. Увидел девушку издалека и махнул рукой, подзывая. — Иди сюда. — Не пригласил, а потребовал. Она послушно пошла, торопясь, чтобы не разозлить, а дыхание замирало от счастья. Неуверенность, душившая все это время, отступила. Он не забыл, думал о ней, сдержал слово. Значит понравилось то жаркое, что было между ними под пологом. Запомнил. Мысль придала смелости, и Бёрк подошла совсем близко, чтобы сразу прикоснутся к оборотню. Чтобы сомнение и брезгливость, читавшиеся в его взгляде, отступили под натиском ее запаха. |