Книга Злодейка желает возвышения, страница 81 – Аника Град, Татьяна Антоник

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Злодейка желает возвышения»

📃 Cтраница 81

— Путь, который ты избрала… он быстр и коварен. Мне, воспитанному на строгих принципах управления энергией, он непонятен, — начал он, и я скривилась. А как еще будет рассуждать благородный генерал? — Но я не могу осуждать тебя за этот выбор. В детстве, оставшись без опоры, ты столкнулась с такими трудностями, что сломали бы многих. Но ты не сломалась. Ты нашла способ выстоять и спасти свою семью.

Он усмехнулся, коротко и беззвучно, и в его глазах промелькнула досада.

— Необъяснимая и хитрая Шэнь Улан, если бы ты призналась мне в этом раньше, — взъерошил он собственные волосы. — Когда я стал невольным свидетелем, я осознал многое. Как ты с такой легкостью обходила все ловушки, сама выстраивала хитроумные сети. Да, принять твою… темную природу непросто. Но я и сам не святой, чтобы бросать в тебя камни. То, как ты поступала, это не делает тебе чести, как благородной госпоже, — его голос стал тверже, — но это и не клеймит тебя как исчадие подземного царства. Я видел, что ты все делала радисвоих близких.

Он замолчал, а я застыла, боясь пошевелиться и разбить хрупкий мост понимания, что он внезапно перекинул между нами.

— Но если бы ты сказала мне… я бы не потратил столько ночей на размышления о том, кто твой покровитель, кому ты принесла клятву верности и каких целей на самом деле добиваешься.

Это задело меня за живое. Горький смешок вырвался из моих губ.

— Покровитель? Господин Яо, возле меня были только вы. И как бы я могла признаться? — воскликнула я, и в голосе моем снова зазвенела старая обида. — Людей, следующих моим путем, клеймят позором. Их ненавидят и боятся. На что мне было надеяться? На ваше снисхождение?

— Только не на мое, — его ответ прозвучал горячо и резко, он наклонился ближе, и его дыхание коснулось моего лица. — Я сужу по поступкам, Улан. Всегда. Но ты должна понять: твоя невероятная удача, твоя осведомленность, твоя сверхъестественная расторопность не могли не вызывать подозрений. Любой на моем месте стал бы искать скрытую причину.

Мне пришлось с этим согласиться. Я кивнула, сжав губы. Он был прав. Его подозрения были естественны.

— И насчет той сплетни о моем происхождении, — сменил он тему, и его тон снова стал ровным. — Я не держу на тебя зла.

Тут я не могла не оправдаться. Он никогда не требовал объяснений, больше того, он не желал меня слушать, но мне хотелось снять хотя бы часть вины.

— Я не хотела причинить тебе вред, — с яростью заговорила я, позабыв о приличиях. — Злая, старая сплетня случайно сорвалась с языка в порыве гнева. Ты меня оскорбил, был готов уничтожить. Я была в бешенстве, а Лю Цяо услышала. Но я бы никогда не произнесла это, если была бы в курсе, что она плетет заговор за моей спиной.

— Я верю тебе, — просто сказал он. — В конце концов, это уже неважно. Рано или поздно кто-то из моих недругов напомнил бы Джан Айчжу о тайне моего происхождения. Я отдалился, потому что разочаровался и ждал подвоха от тебя. Хорошо, что сегодня мы все прояснили.

Я посмотрела на него, пытаясь разглядеть в его глазах ответ на главный вопрос.

— И что же теперь? — прошептала я, и голос мой дрогнул. — Теперь, когда вы все обо мне знаете, господин Яо, что вы намерены со мной делать?

Я понятия не имела, чего от него ждать. С одной стороны, радовала мысль, что Веймин верит, с другой, я жутконервничала, что он попросит меня держаться подальше, а то и поехать за Чен Юфеем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь