Онлайн книга «Злодейка желает возвышения»
|
Юнлун, тоже разбуженный шумом, прижался ко мне. Его маленькие пальцы впились в мою одежду. Он не плакал, лишь осмотрелся вокруг и спросил: — Что теперь? Я его обняла, опять прижав к себе. Если мы выберемся из западни живыми, если этот мальчик, перенесший бесконечное количество козней и печалей, воссядет на золотой трон предков… Неужели это будет означать, что я искупила свои грехи? Что кровавый след, оставленный мной в прошлой жизни, распустится лотосом прощения? Мысли мои были прерваны грубыми звуками совсем рядом. За дверью послышалась суета, торопливые, нервные шаги, перекрываемые властным, но до боли знакомым визгом. Нас почтила своим визитом Вдовствующая императрица Джан Айчжу. — Двигайся быстрее, бездарность, — ругала она какого-то стражника, потому что тот никак не мог отыскать ключи. — Он должен быть здесь. Он — наша единственная надежда! Дверь с грохотом распахнулась, ударившись о каменную стену. В проеме возникло чуть более десятка человек. Но меня интересовала только старая тигрица, да мой братец. Они выглядели жутко, запыхались. Впереди всех находился Шэнь Мэнцзы. Сейчас он не хохотал, не насмешничал, коротко бросилвзгляд на Лю Цяо, которая быстро-быстро поползла от него, а после обратил свой взор на меня. Он напоминал мне крысу, загнанную в угол охотничьими собаками. Но крысы в панике опасны. Поэтому я встала и отодвинула Юнлуна за свою спину. — Вот где он. Отойди, мерзавка, — выкрикнула мне Джан Айчжу. Ее было не узнать. Величественная вдовствующая императрица, чей взгляд всегда был холоден и проницателен, теперь металась в истерике. Ее роскошные одежды были в беспорядке, словно она одевалась на ощупь, в темноте. Искусно уложенная прическа растрепалась, и седые пряди выбивались из-под диадемы, как щупальца испуганного осьминога. Но самым страшным видением выступили ее глаза. В них сиял безумный, лихорадочный блеск, пляска настоящего помешательства. Отчего-то Шэнь Мэнцзы меня побаивался, будто ощущал во мне могущество. Может, шпионы что-то ему доносили? В темницу зашел и его мрачный охранник. Вроде его звали Цуй Сюэлинь. После болтовни с Лю Цяо я узнала, что этот мужчина с одутловатым лицом, кулаками-молотами обожал убийства. И на пытки приходил как на праздник. Его огромная, кряжистая фигура почти не помещалась в дверном проеме. Джан Айчжу попыталась меня оттолкнуть, но я не сдвинулась и с места. — Уходи, приказываю тебе. Прочь, — а потом она бессильно упала на колени, пачкая свои широкие рукава. — Шэнь Мэнцзы, чего ты молчишь? Мы должны вывести его, немедленно. Поставим мальчишку на ступени у главного павильона. Пусть этот мятежный ублюдок, этот пес Яо, увидит, против кого он посмел поднять меч. Ее слова лились потоком, бессвязные и полные безумной веры в свою собственную иллюзию. Она все еще жила в мире, где ее слово было законом, а трон — неприкосновенен. Мэнцзы, придя в себя от первого шока, схватил ее за плечо. — Опомнись! — прошипел он, стараясь перекричать нарастающий гул снаружи и ее визг. — Ты хочешь вывести собственного внука под стрелы? Ты хочешь смерти императору? Тогда тебя точно никто не пожалеет. — Он не посмеет, — закричала она в ответ, с силой вырываясь. Ее глаза выкатились от ярости. — Яо не посмеет поднять руку на Сына Неба. Небо покарает его. Все небожители ополчатся против этого выродка. |