Книга Дело в ридикюле, страница 103 – Анна Лерн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дело в ридикюле»

📃 Cтраница 103

В ожидании торговца я нервно расхаживала по холлу гостиницы. Время тянулось так медленно, что казалось, будто стрелки больших напольных часов застыли на одном месте.

Господин Даунтон спустился по лестнице и, увидев меня, махнул рукой. На его лице появилась приветливая улыбка. Похоже, он ничего не знает.

— Миссис Холмс, какая приятная неожиданность. Чем обязан?

— Мне нужно поговорить с вами. Дело очень серьёзное, — я сжала руки в кулаки за спиной, чтобы унять дрожь. — Давайте присядем.

— Да, конечно… Не волнуйтесь, прошу вас, — торговец подвел меня к дивану. — Может, чаю?

Я кивнула. Мужчина сделал заказ и вернулся.

— Итак, я слушаю, миссис Холмс.

Стараясь говорить спокойно, я рассказала торговцу правду. После чего ровным голосом произнесла:

— Если вы решите не иметь со мной более никаких дел, я пойму.

Господин Даунтон откинулся на спинку дивана. Его немного усталые глаза смотрели на меня по-доброму.

— Леди Флетчер… Могу ли я вас так называть? — я кивнула, и он продолжил: — В первую очередь в людях я ценю честность. Вы открылись мне, а это говорит о многом. А ещё вы замечательный мастер, и с моей стороны было бы непростительной ошибкой упустить возможность сотрудничества. Мы можем принести друг другу много выгоды. Я всё-таки торговец и отлично разбираюсь в подобных вещах.

Я почувствовала, как надежда робко затеплилась в моей душе.

— Так значит, всё остаётся в силе?

— Да. Продолжайте работать над сумками. Мне не терпится выставить их в своём магазине, — господин Даунтон ободряюще похлопал меня по руке и тихо сказал: — Я знаю, что такое оказаться в отчаянном положении, леди Флетчер. Жизнь не всегда справедлива. Поройобстоятельства вынуждают нас идти на крайние меры. Я не осуждаю вас.

Его взгляд, полный понимания и сочувствия, тронул меня до глубины души. С неё словно камень свалился. Мне было жаль расставаться с ребятишками, которых мы с Иви учили. Но в случившемся была и положительная сторона. У меня появится больше времени на изготовление сумок. Итак, одна проблема была решена. Осталось добиться справедливости по отношению к отцу Оппиту.

Глава 45

В поместье графа Шетленда мне пришлось идти пешком. Это было неблизко, но транспорт взять было негде. Обращаться к священнику не хотелось, ему сейчас и так нелегко. После вчерашнего дождя до сих пор сохранялась прохлада, и идти было комфортно.

Весь неблизкий путь я думала о том, с чего начать разговор. Шетленд наверняка взбешён после визита отца Иви, но я была готова на любую реакцию. Отца Оппита нужно спасать во что бы то ни стало.

Когда я, наконец, добралась до усадьбы, у меня жутко болели ноги, натёртые жёсткими ботинками. Хотелось снять их вместе с чулками и пройтись босиком по влажной траве, но приходилось терпеть. Я остановилась у лестницы, ведущей к главному входу, чтобы немного отдышаться. Несмотря на довольно прохладный ветерок, моя спина взмокла от быстрой ходьбы. Наверняка, я выглядела ужасно.

Из дверей вышла уже знакомая мне горничная и удивлённо замерла.

— Миссис Холмс! Добрый день…

— Его сиятельство дома? — спросила я, поднимаясь к ней. — Мне нужно поговорить с ним. Это срочно.

— Сейчас я скажу дворецкому, — девушка окинула меня любопытным взглядом. — Вы пришли пешком?

— Да, захотела прогуляться, — я нетерпеливо нахмурилась. — У меня важное дело.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь