Онлайн книга «Цукумогами. Невидимые беды»
|
Джа замер, удивленно вскинув брови. Рофутонин похлопал в ладоши: – Я знаю, что это! Это когда людей варят в кипятке! – Не совсем так, – улыбнулся Сэншу. – Ну же, Кё-кун, приободрись! Ты давно не расслаблялся по-настоящему, уж я-то знаю. – Меня все еще разыскивает полиция, Сэншу-сан. – Не особо-то рьяно она тебя разыскивает, раз до сих пор не разыскала, – парировал Сэншу. – И ты обещал найти архивы… – О, даже не начинай. Я не просто найду твои архивы, как обещал, я пущу по их следу самую настойчивую и очаровательную гончую в этом городе! – За тебя всегда работают другие люди? Просто спрашиваю, – Овечка повернул к нему голову. – Только когда моего неземного очарования оказывается недостаточно, – улыбнулся Сэншу. – Вернемся же к насущным проблемам! Купание в горячих источниках – то, что необходимо уставшему телу, чтобы сбросить напряжение! Но дело не только в этом – это чарующее место также оказывает неизмеримо положительное влияние на людские души и умы… – Опять заделался в рекламные агенты, – улыбнулся Джа. – Ай! Не тяни так сильно. Рофутонин улыбнулся: – Извини. Передвинь мою фишку чуть выше. Кёичиро сокрушенно вздохнул. Его снова никто не слушал. В ласковых солнечных лучах, игриво выглядывающих из-за зеленых крон, Кёичиро чувствовал себя немного неуютно. Подползающее к зениту солнце обещало жаркий день. Соблазненные теплом, жители окрестных домов выбрались из своих гнезд и предавались развлечениям кто во что горазд: пара школьниц, очевидно сбежавших с занятий, делила блестящие монетки возле игрового автомата; у бочки с водой, на углу перекрестка, громко спорило колоритное нетрезвое трио; молодая женщина показывала маленькому мальчику притаившуюся в зелени статую усатого дракона. Кёичиро брел за без умолку трещавшими Сэншу и Рофутонином. Последний то и дело оборачивался и спрашивал подтверждения своих догадок у Овечки. Тот лишь скупо кивал. Джа плелся в хвосте, заглядываясь то на бутоны цветов, то на рокочущих попрыгушек-птиц. Дорога вела их на восток; среди последних свидетельств цветущей вишни они брели мимо тесных благополучных домиков в тени деревьев. Парки сменяли один другой, кружились на водной глади отражения облаков. Люди спешили по своим делам, и они – все пятеро – сливались с этой хаотичной толпой. Сэншу свернул севернее. Они вновь очутились в лабиринте мелких грязных улочек, но нечто неуловимое, не вполне понятное отличало эти живописные подворотни от их дома. Их встретили дверцы крошечного храма, по обе стороны которого цвели белые лилии. – Только не говори, что… – начал Кёичиро, но Сэншу уже отворил дверь с неуместно праздничной торжественностью. – Добро пожаловать в онсэн тетушки Нунны! Кёичиро осторожно переступил порог. Джа пришлось наклониться, чтобы войти. Затянутые тонким бамбуком стены хранили следы копоти: подвешенный над огнем барельеф шачихоко кружился в тусклом свете. Побеги бамбука переплетались друг с другом, их листья жались к рамам и купальным фрескам. Темно-синий пол, украшенный цветами белого дерева, тянулся через все фойе под ножками стареньких столиков и ютящихся по углам стоек с буклетами. «Посетите невероятный онсэн в традиционном стиле!» Вдали, под огромным флагом рыбацкого судна, расположилась стойка, а за ней – двое людей. Высокий мужчина оторвался от чтения и тщательно оглядел гостей. Один глаз полностью скрылся за мелкими волнами волос, они струились до самых плеч и уходили под традиционное серое хаори. Нижнее хаори украшал белый цветочный узор. |