Онлайн книга «Цукумогами. Невидимые беды»
|
Загадка двух людей с именем Уэда Кёичиро не давала Бенни покоя. Она на автомате вышла из магазина и села в машину. Мию неподвижно стояла за стеклом, наблюдая, как машина офицера съезжает на дорогу и исчезает вдали. Ее губы улыбались, однако глаза сияли вежливым холодом. Бенни остановила машину на одной из южных улиц и откинулась в кресле. Далекий стук металлических колес успокаивал ее и настраивал на рабочий лад. Она взяла тетрадь и нарисовала круг. Затем нарисовала второй. Два Уэды Кёичиро в одном магазине с разницей в месяц. Совпадение настолько возмутительное, что не имеет права на существование. Но оно существовало! Бенни прислонилась лбом к боковому стеклу и погрузилась в размышления. Что, если на этом совпадения не заканчивались? Стоило ли ей позвонить в родильный дом, где, согласно личному делу, появился на свет Уэда Кёичиро (который из них?), и оставить сообщение для Киона? Может, он смог бы навести справки и узнать обо всех жителях города и даже прилегающей области, носящих такое имя? Бенни вышла из автомобиля и добралась до ближайшего таксофона. Пролистала телефонный справочник. Механический женский голос проскрипел ей на ухо: «Пожалуйста, внесите средства», и она опустила монетки одну за другой. Прошел первый гудок. И тут она увидела его. Кёичиро свернул с подъездной дорожки и быстро пересек улицу. Руки прижимали к груди пакет паровых булочек из китайского магазинчика на углу – Джа намекнул ему, что это может помочь. Кёичиро не был уверен, в чем именно это должно помочь, но все же решил последовать его совету. Каждый человек или предмет, оказавшийся в баре, невольно включался в эту игру: Джа почти не разговаривал, но все происходило так, как он считал нужным. Даже Овечка, на первый взгляд жутко несговорчивый тип, тем же вечером взялся за мытье посуды. Кёичиро не понимал, как Джа это делает, но это неизменно вызывало у него восхищение. Джа воспринимался каждым из них как строгий, но заботливый отец, с которым, признаться, не хотелось спорить. Он спустился ниже по улице. Вода догоняла его, ныряя в сливные отверстия, превращая проезжую часть в гонку ручейков. Мелькнула мысль попускать кораблики, но Кёичиро сразу же отбросил ее: надо было успеть назад в бар до того, как снова начнется дождь. Он миновал укрытый прозрачным пластиком таксофон и остановился, чтобы перехватить пакет поудобнее. И тогда заметил слежку. Его взгляд встретился со взглядом Бенни. Налетевший ветер раскидал ее непослушные кудри. По-видимому, ей что-то говорили в трубке, но она не отвечала, таращась на парня. Под этим жутким взглядом Кёичиро почувствовал себя кроликом перед удавом. Как и любому кролику, ему не нужно было время на размышления. Он бросился бежать. – Стоять! – рявкнула Бенни, забыв опустить трубку на рычаг. Та проехалась по асфальту и повисла на проводе, издавая короткие гудки. Бенни рванулась было к машине, но Кёичиро свернул раньше, чем она думала; чертыхнувшись, она махнула рукой и бросилась следом на своих двоих. Каждый его шаг отдавался шлепком по влажному бетону, и Бенни следовала за ним, как ищейка по следу. – Если я тебя не вижу, – хрипло рыкнула она, – это не значит, что я не знаю, где ты! Кёичиро не ответил. Его шаги вдруг стихли, потонув в пении птиц и стрекоте кузнечиков. Он крался между благополучными домиками, прячась за низкими деревцами и сияющими лампочками автоматами, сновал от одного мусорного ящика к другому. Бенни следовала за ним по наитию, по одной ей видимой линии и запаху паровых булочек из китайского магазинчика. На чужой для них обоих территории их шансы уравнивались. Бенни не без тени иронии заметила, что он бежит к северо-востоку. В промзоны. В сторону магазина сети Дайго. |