Онлайн книга «Соколиные перья и зеркало Кощеевны»
|
Филипп тоже оказался облачен в нарядный кумачовый кафтан с драгоценными застежками и стоячим воротником из жесткой золотой парчи. Тонкий стан перетягивал кушак с жемчужными кистями. — Ну здравствуй, Филипп, здравствуй, мой соколик! — радушно улыбнулась гостю или пленнику Карина. — Извини, что не спросила позволения, но другим путем отчаялась я тебя в гости зазвать. — Это что за маскарад? — возмутился Филипп, разглядывая свой наряд и недоуменно косясь на собеседницу. — Ах, ну да! — явно наслаждаясь ситуацией, рассмеялась Карина. — Я и забыла, что ты предпочитаешь тяжелые ритмы и мрачную эстетику. Мне она тоже по душе. Поэтому и думала поначалу, что мы с тобой без труда поладим. Она сделала неуловимое движение, и помещение мигом преобразилось. Своды стали тяжелей и мрачней, сусальное золото уступило место паутине. Колонны оплели змеи и обвили колючие стебли сухого терна. Парчовый сарафан и кокошник Карины преобразились в черный дизайнерский комплект, состоящий из корсета, короткой кожаной куртки с шипами, обтягивающих штанов и высоких сапог на платформе. Перевернутая звезда, черное зеркало и другие ведьмовские амулеты заняли места готических аксессуаров на руках и на шее. Кумачовый кафтан Филиппа сменился более привычными черными кожаными штанами и косухой. Вот только сокол на майке оказался летающей навью с покрытыми слизью перьями, прорастающимииз пустого скелета. — Я готику и блэк-металл не слушаю, — хмуро бросил Филипп. — Извини, я в таких вещах не разбираюсь, — наклонившись через стол, игриво поправила его воротник Карина. — Что это за место? — продолжил расспросы Филипп. — Где Ева и что с Кулешовым и Рябовым? — Кулешов и Рябов — это, я так понимаю, те двое сопляков, которых ты так рьяно рванулся спасать, что даже штаны по дороге потерял? — уточнила Карина, снова заливаясь смехом, рассыпавшимся по хоромине звоном битого стекла. — Если честно, не имею понятия, и знать не хочу. А Ева, я так полагаю, хранит, как верная соколица, проклятое перо и рыдает над твоим хотя не бездыханным, но бесчувственным телом. Да, мой касатик, — продолжила Карина, явно наслаждаясь выражением недоумения на лице Филиппа. — Ты сейчас лежишь в коме. Из-за упрямства этой девчонки и интриг одной несносной русалки и ее мужа-предателя ты застрял между мирами. Твое тело осталось там, а то, что вы зовете душой, полностью в моей власти. И только от тебя зависит, сумеют ли они соединиться. — Почему я должен вам верить? — нахмурился Филипп. Он попытался подняться из-за стола, но это у него почему-то не получилось. — А какой у тебя выбор? — торжествующе опираясь на стол, нависла над ним Карина. — К тому же не надо так переживать. Я не предлагаю тебе ничего противозаконного. Ты просто должен забрать у двух бессовестных братьев-ящеров наковальню своих предков, принадлежащую тебе по праву. — Я не понимаю, о чем вы говорите, — сложил руки на груди Филипп, заслоняя дохлую птицу. — Я не знаю никаких братьев-ящеров. — Про братьев и русалку — отдельный разговор, — теряя терпение, принялась нервно постукивать ногтями по столешнице Карина. — А насчет наковальни не отпирайся, я знаю, что ты наводил справки. — Почему вы считаете, что я стану вам помогать? — нахмурился Филипп. — Ты из комы выйти хочешь? — Да пошли вы все! |