Онлайн книга «Легенда об Эльфийской Погибели»
|
Я хотела кивнуть в ответ, но беспокойный кулон вонзился в мою грудь, оглушив волной боли. Я чувствовала, как горячие струйки крови стекают под платье; ее было так много, что ткань прилипла к коже. Лицо эльфийки начало вытягиваться, нос превратился в клюв, рыжая копна волос – в черные перья, а длинные рукава накидки – в крылья. Спустя несколько мгновений передо мной стоял огромный ворон; он хлопал крыльями и оглушительно каркал, в ушах пульсировало от боли, пока сквозь птичьи вопли не послышался голос Эвлона. Открой глаза! Я вскочила с кровати, инстинктивно пытаясь избавиться от кулона, но на груди не было и следа крови, а украшение приятной прохладой щекотало кожу. Подбежав к зеркалу, я хотела осмотреть себя, но внимание привлекло черное пятно, видневшееся из-за моего плеча. На подоконнике с важным видом восседал огромный ворон, держащий в клюве тканевый мешочек. Заметив меня, он ничуть не испугался; напротив, он влетел в комнату и бросил посылку на постель. Я застыла. Птица смотрела прямо мне в глаза. – Кар! Будто бы попрощавшись, ворон улетел, взмахом мощных крыльев захлопнув створку окна. На покрывале, еще помнившем тепло моего тела, рассыпалась горстка крошечных прозрачных кристаллов. Из коридора послышались усталые шаги Мии, и я, спешно собрав камни обратно в мешочек, спрятала их в прикроватной тумбе. – Госпожа, – постучалась служанка. – Можно войти? Как и всегда, она тут же вошла, не дождавшись ответа. В одной руке Миа держала выстиранное платье – то, что я надевала вчера, – и от него по комнате разлетелся запах лимонного мыла; в другой – длинную белую розу, очевидно сорванную в королевском саду. Аккуратно уложив наряд на кровать, служанка протянула мне цветок. – Его высочество желает вам доброго утра. – Ради этого не обязательно было портить куст, – бросила я, отворачиваясь от подарка. – Люди в замке шепчутся о том, что вы спите на разных этажах. – Их это не касается. – Зато они оченьлюбят касаться этой темы. Миа обожала сплетни. Все, о чем говорили в замке, тут же добиралось до ее ушей; уж не знаю, каким образом она умудрялась оказываться во всех местах сразу, но слухи долетали до нее молниеносно. – Если им нравится рыться в грязи, выходит, они – свиньи. – Сэра Фалкирка такое сравнение оскорбило бы, – хихикнула служанка. Каждое утро при дворе проходило одинаково, а потому все наши действия были отлаженными, быстрыми и точными. После завтрака я приступила к выполнению просьбы азаани. Оказывается, если неспешно прогуливаться по коридорам, а не бежать сломя голову от одной двери к другой, люди непременно найдут причину с тобой заговорить. Сложнее всего – хоть и предсказуемо – было войти в тронный зал. Бесконечные заседания Минервы в последние дни проходили, казалось, повсюду; часть, отвечающая за финансовую составляющую, осталась в зале советов, а военачальники перетекли в место, где Минерва могла оправданно возвышаться над прочими. К счастью, капитан королевской гвардии был вхож в любые, даже запретные для меня места. Вручая загадочные кристаллы Кидо, я не услышала ни единого вопроса. Его желание помочь всегда было таким самоотверженным, что казалось, будто через секунду он расскажет о моих планах Минерве, но ничего, что было ей известно, она не узнавала из его уст. |