Книга Закат, страница 45 – Дэниел Краус, Джордж Эндрю Ромеро

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Закат»

📃 Cтраница 45

Шарлин предположила, что некоторые Бригады, осознав, что у них самые мощные машины, объединились. Бригады были слишком далеко, чтобы разглядеть, но она различила у людей в руках длинные предметы. Возможно, винтовки. Может, ломы, бейсбольные биты, гаечные ключи и топоры, как у тех ублюдков, которые докопались до Луиса тогда, в «Приусе».

– Мужчины с палками, – прошептала Шарлин, – погубят всех нас.

Они действовали методично: пятнадцать-двадцать человек окружали дом, некоторые входили, а другие снаружи расправлялись с местными. Десять-пятнадцать минут спустя налетчики выходили, нагруженные припасами, и караван мусоровозов подкатывал к следующему дому.

Шарлин прожевала миндаль, даже не почувствовав вкуса. Она прикинула, что у нее есть час, пока эти люди доберутся до дома Акоцеллы. И кто знает, какой у них настрой. Проявят ли они милосердие? Или будут сначала стрелять, а потом разбираться?

У Шарлин не было сил бежать. Она решила попытать счастья с мусоровозами и посмотреть, что будет. Но сперва хотела кое-что сделать. То, что откладывала сорок восемь часов.

Шум теперь не имел значения. Ближайшие упыри все равно пойдут к грузовикам: те громче.

Тело Луиса было завернуто в красивое стеганое одеяло. Шарлин постаралась на славу, перевязав края ремнями, которые достала из ящиков комода. Она не смогла сдержать улыбки. Это было похоже на буррито. Луис Акоцелла, нытик мирового класса, обожал жаловаться на чудовищную начинку американских буррито – как правило, поедая один из таких. Одеяло было ручной работы, на угловом квадрате было вышито имя швеи. Шарлин не знала, для Луиса оно было или для Розы. Но одеяло было памятью, и, хотя Шарлин не была сентиментальной, она все же расчувствовалась по этому поводу.

Она открыла заднюю дверь, проверила, нет ли упырей и голодных собак, возню которых слышала прошлой ночью на дороге, и перетащила тело Луиса на лужайку за домом. Луис и Шарлин были судмедэкспертами, а не могильщиками, и место захоронения мамы Акоцеллы представляло собой результат ужасной дилетантской работы. Насыпь была в форме яйца, и могила была засыпана наспех, но собаки до сих пор не обратили на нее внимания.

Шарлин могла бы найти место получше. Но нырнула обратно в дом, схватила лопату и принялась за дело.

Без регулярного полива калифорнийская земля высохла. Лопата легко вошла в нее, как в золу. Шарлин за тридцать минут выкопала яму глубиной в метр рядом с могилой мамы Акоцеллы. Еще через десять минут положила в яму тело Луиса в позе эмбриона и засыпала землей. Присела на корточки рядом, и ее тень будто стала пуповиной между матерью и сыном. На весь процесс операцию ушло сорок минут. Чтобы попрощаться, Шарлин понадобилось всего несколько секунд.

Она держала в руке пригоршню земли и ощущала текстуру волос Луиса, кожу с тыльной стороны его ладоней, клубы сигаретного дыма, папку с отчетами о вскрытии, медицинскую форму, пластик его дурацкого телефона, жесткую линию подбородка, хриплый смешок.

– Ты дома, – сказала она Луису.

Шарлин не хотела, чтобы бригада мусоровозов выломала дверь семейного дома Акоцеллы. Отойдя к соседнему дому, она пошла по улице, держа в одной руке пакет с одеждой и расходными материалами, а в другой – белую рубашку Луиса. Это был белый флаг, международный символ мира, вот только мир уже не был прежним. К Шарлин подбежали двое мужчин с красными от ярости лицами, их палками были дробовики, направленные ей в голову.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь