Книга Смерть в летнюю ночь, страница 147 – Кристина Додд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть в летнюю ночь»

📃 Cтраница 147

Рукопись я отправила своему агенту, Аннелизе Роби, которая сразу же позвонила и заверила меня, что сможет этот роман продать. Начала она примерно так: «Отсмеявшись, я встала с пола…» – ну и так далее. Она действительно продала книгу Джону Сконьямильо, главному редактору издательства «Кенсингтон Букс».

Работая над романом, я, естественно, постаралась изучить все, что связано с Ромео и Джульеттой, и первый вопрос, который я набрала в «Гугле», звучал так: «В какое время происходит действие трагедии “Ромео и Джульетта”?» К моему изумлению, «Гугл» ответил, что действие там происходит в XIV или в XV веке. А с начала одного и до конца другого века целых двести лет! Другими словами, эти события происходили в Вероне эпохи позднего Средневековья или раннего Возрождения. А за эти двести лет там многое менялось. Далее я обнаружила, что о реальной жизни Шекспира нам известно очень немного, но крайне маловероятно, что он когда‐либо покидал Англию. И город Верона стал для него неким мифологическим местом, окруженным романтическим ореолом. Поэтому я последовала его примеру: мой роман «Дочь Ромео и Джульетты» (теперь он носит название «Смерть в летнюю ночь») – произведение, в основе которого лежит пьеса, где действие происходит в вымышленном городе под названием Верона.

Кто я такая, чтобы усомниться в основах знаменитой повести о Ромео и Джульетте?

Я – человек из партера, невзыскательная простолюдинка, зритель шекспировского театра «Глобус», какие смотрели спектакль, занимая стоячие места. Я – тот самый человек, для которого он и писал свои трогательные романтические куплеты с грубоватыми шуточками и создавал образы героев, над которыми можно смеяться и плакать. Словом, я его зритель.

Так что прошу вас принять мое приглашение: приходите ко мне в партер, чтобы позабавиться над приключениями Рози Монтекки, ее родителей Ромео и Джульетты, неотразимого Лисандра и загадочного князя Эскала, а также других героев «Смерти в летнюю ночь».

Хотите узнать что‐нибудь еще о дальнейших приключениях Рози Монтекки? Зайдите на сайт, специально созданный для будущего сериала DaughterofMontague.com, где вы найдете анонсы грядущих историй, отрывки из аудиокниги, рецепт фруктово-орехового хлеба Джульетты, а также фотографии, видеоролики и впечатления от моего визита в современную Верону.

До скорой встречи, приятного чтения!

С любовью,

Кристина Додд,

автор бестселлеров по версии «Нью-Йорк таймс»

Благодарности

В первую очередь я хотела бы выразить свою признательность всем моим кенсингтонцам:

Джону Сконьямильо за его проницательность и дерзновение;

Линн Калли, вице-президенту отдела торговых связей;

Джеки Дайнас, издателю и заведующую отделом субсидиарных авторских прав;

Вайде Эндстранд, заведующей отделом внешних связей, и Джейн Наттер, агенту по рекламе, которая блестяще провела рекламную кампанию романа «Смерть в летнюю ночь» перед всеми читателями, обладающими хорошим чувством юмора, любящими Шекспира, детективы, а также историческое чтиво;

Крису Ноублу, который создал великолепную, экспрессивную обложку книги, украсившую вебсайт DaughterofMontague.com и привлекшую внимание множества читателей.

Я также благодарю:

Писательниц Сьюзан Элизабет Филлипс и Джейн Энн Кренц за их искренний смех и благословение;

Писательниц Конни Брокуэй и Сьюзан Кэй Ло за их блестящие творческие идеи;

Шекспироведа, а также писательницу Мэри Блай, которая в данном качестве публикуется под псевдонимом Элоиза Джеймс, за то, что она настояла на совместной работе по смене масштаба изображения, пользуясь так называемым методом помидора, а также за то, что она предоставила для книги необходимые цитаты;

Аннелизу Роуби за ее бесконечную веру, настойчивость и терпеливость, когда я в своем творчестве начинала нести какую‐то галиматью.

Я благодарю и своего мужа, который вместе со мной просматривал следующие материалы:

Ken Alba, Food: A History;

Shakespeare Uncovered;

Michael Wood, In Search of Shakespeare;

Многочисленные варианты текста трагедии «Ромео и Джульетта», а также другие пьесы Шекспира в таком количестве, которое вряд ли кто сможет осилить за несколько месяцев.

И за то, что отправился со мной в Верону на наш великолепный и знаменательный юбилей, где мы прекрасно провели время.

Я благодарю Дженни Хаффман за ее заботу.

Ну и конечно, я благодарна Уильяму Шекспиру, который создал пьесу о первой любви, эту судьбоносную трагедию о противостоянии двух влиятельный семейств, которая с триумфом дошла сквозь века до наших дней, блестяще воплощаемая на подмостках самыми разными великолепными актерами. В вашей душе, сударь, язык звучал словно песня. Благодарю вас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь