Онлайн книга «Пятая попытка для обреченной вдовы»
|
И я ему поверила, потому резко выхватила колбу и, зажмурившись, залпом опрокинула её в себя. Нечто обволакивающее покатилось по моему горлу, охлаждая и успокаивая горло и желудок. – Неплохой антидот, да? – хмыкнул Лекс, рассматривая меня свысока. – Антидот? – удивилась я. – Вы держите его в гостиной? – При моей профессии не знаешь, когда может пригодиться, – подмигнул он, переводя взгляд на слугу, катившего щедро уставленную едой тележку. – Вы не ели, нужно подкрепиться, а то скоро ноги не сможете сами переставлять, – заявил он, протягивая мне руку. – Откуда… Ру, – констатировала я, не успев задать вопрос, – конечно, она! Его слежка за мной раздражала, но только до того момента, как слуга снял клош, и аромат тушёного мяса загипнотизировал меня. В меру пряный и тёплый… именно такой, о котором мечтал мой желудок. И плевать, что Блейкмор и его люди следят за мной. Мне скрывать нечего… в этой жизни. И в любом случае слежка говорит о его параноидальных наклонностях, а не о моих. Потому я радостно вложила ладонь в его крепкую руку и рванула к столику, на который слуга выставлял еду. – Выглядит аппетитно! – я нетерпеливо кинула взгляд на слугу и замерла. Моргнув пару раз, я взяла под контроль эмоции, пока мой мозг выстраивал логические цепочки. Я в доме некроманта. Конечно, здесь есть не только слуги-скелеты, но и нечто другое. – А вы кто, уважаемый? – поинтересовалась я у Франсуа. – Лич! – гордо заявил тот, верно распознав мои сомнения. После чего чопорно вскинул голову и по знаку Блейкмора оставил нас. Я с любопытством смотрела ему вслед, отмечая, что двигается он практически как живой и, если бы не его мертвенная бледность, я бы и не заподозрила неладное. – Садитесь, пока в рот воздушный дух не залетел, – хмыкнул у меня над ухом Блейкмор, подставляя стул. От неожиданности я клацнула зубами, поняв, что стояла с открытым ртом, и послушно села за стол. Еда оказалась вкусной и разнообразной. Я с удовольствием отдавала ей должное, в то время как мужчина предпочёл еле касаться еды, разглядывая меня. – Думаете, если долго смотреть на меня, начнёте читать мысли? – Получается? – Отнюдь. Скорее, развлекаете… – Даже не знаю. Вы то ли самая отважная, то ли самая глупая девушка в королевстве. Никто меня ещё за шута не принимал. – А вы не будьте ежом, нельзя воспринимать всё в штыки, переигрываете. Должен быть баланс в хорошем запугивании, – я с удовольствием жевала кусочек таявшей во рту говядины. Волокна идеально распадались, видно, тушили её несколько часов. – А вы знаете хорошую составляющую запугивания? – Ещё как! – хмыкнула я, вспоминая, как после смерти второго мужа его партнёры и друзья поиграли на струнах моих нервов. Я год к психологу ходила, кошмары по ночам мешали спать. – Нужно неспеша загонять жертву в угол, чтобы у неё не осталось выбора, чтобы она до дрожи в пальцах боялась за жизнь близких. Знаете, очень часто мы можем бравировать и играть своей жизнью, но жизнь близких для нас бесценна, – выдав всё как на духу, я испуганно вскинула голову. Блейкмор подобрался и смотрел на меня с не виданным ранее… сочувствием. – Но это, конечно же, в теории! – заявила я, боясь его вопросов. – Конечно… – Почему вы не едите? Еда отличная! У вашего повара золотые руки! А он… тоже скелет или лич? – немного помедлив, поинтересовалась. |