Книга Маленькая хозяйка большой фабрики, страница 66 – Ника Смелая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Маленькая хозяйка большой фабрики»

📃 Cтраница 66

– Вот и замечательно. А это, стало быть, то, что вы собирались предложить? – Фабрикант сгрёб мои эскизы и чертежи со стола. – Закончили уже?

Я только кивнула.

– Не буду беспокоить. Помощнице вашей передам, что вы её ждёте, – сказал и направился к двери.

Вот так просто. Не стал расспрашивать о моей настоящей подписи, не язвил и не выставлял свои ставшие уже привычными «колючки».

– А как же…

– Всё завтра, Любовь Егоровна. Я и так задержался в вашей комнате дольше положенного. Или хотите, чтобы я составил вам компанию? Мы могли бы почитать стихи вместе. Уверен, господин Верлен был бы польщён, что его поэзию, известную в наше время только в узких мужских кругах, оценила дама.

– Нет, спасибо. Я уж как-нибудь сама, – выдавила из себя, мысленно благодаряего за понимание.

– Fi d’une femme trop bien mise!

Je te veux, ma belle, en chemise,

Voile aimable, obstacle badin,

Nappe d’autel pour l’alme messe.

Drapeau mignard vaincu sans cesse

Matinetsoir, soiretmatin *, – продолжил Пётр, закрывая за собой дверь снаружи.

Я же схватила вазу и торопливо спряталась за ширму. Облегчение не заставило себя ждать, но сразу же на смену ему пришёл ещё больший стыд и… удивление. До меня, наконец, дошло, что Чуприков знал наизусть стихи одного из самых скандальных на то время поэтов. В моём мире они были переведены на русский много позже. Но мистер колючка узнал их в моей интерпретации и прочёл. Более того, он сделал это ещё и на французском. А я… поняла!

– О Dieu! ** – вырвалось у меня.

Кажется, Любушка никуда не пропадала, меня просто к ней подселили. Ведь я отродясь не знала французского и терпеть его не могла. Видимо, какая-то часть дочки торговца Миляева, если не вся целиком, всё ещё находилась в её родном теле. И это стало очень неприятным сюрпризом.

____________________________

* А ну их, дам, одетых модно! Спеши прекрасную свободно, сорочка милая, обнять. Покров алтарной мессы нежной и знамя битвы, где, прилежный, не уставал я побеждать (П.Верлен)

** О Dieu! – О, Боже! (устар. французск.)

Глава 28 Кто кого привернул

После беспокойной ночи, когда мне то и дело казалось, что я в комнате и своём теле не одна, просыпаться было трудно. Но я нашла в себе силы и поднялась с постели. За окном было пасмурно и серо.

– Кажется, ливень сегодня будет, – сказала Глаша, которая меня и разбудила. – Как бы не замочились вы. Здоровье-то слабое. Можете и захворать.

– А не идти нельзя? – спросила с надеждой.

Мне совершенно не хотелось в церковь. В моей повседневной жизни на это просто не хватало времени, я уже и забыла, что и как там нужно делать. Да и с Чуприковым встречаться после вчерашнего я желанием не горела от слова совсем. Хотя его мнение по поводу моей идеи упаковки очень интересовало.

– Нет, конечно. Раз господа всем семейством идут, то и вам следует. Это батюшка вас щадил, не велел на службы ходить на неделе да в воскресные дни, а тут другой порядок. Мне местные девки рассказали. Карп Фомич уж очень набожен.

«Ага. А сынок его себя святым не считает».

Пришлось умываться и одеваться. На этот раз меня облачили в раздельный костюм, состоявший из нижней ажурной сорочки с вышитыми кружевом рукавами, которые были куда длиннее обычного, и темно-синего жакета и пышной юбки ему под цвет. Кроме исподнего корсажа, никаких «тесных удавок», кринолинов или турнюров на мне сегодня не было. Верхняя часть наряда застёгивалась на металлические пуговицы и так плотно облегала тело, что все достоинства Любиной фигуры выделялись сами по себе. Ко всему этому великолепию прилагалась не менее впечатляющая шляпа, украшенная цветами, лентами и перьями.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь