Книга Сделка на смерть, страница 82 – Софи Ким

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сделка на смерть»

📃 Cтраница 82

Отлично.

Попробую, но если я сама там чуть не утону, то эти токкэби пожалеют, что отправили меня в реку.

– Сколько ягод нужно? – требовательно спросила я.

– Столько, сколько сможешь достать. У тебя есть карманы?

– Несколько.

Словно не замечая надежду, вспыхнувшую в глазах заговорщиков, я скинула тяжелые сапоги и плотный плащ, оставшись в одной тунике и штанах. Цепочка с песочными часами поблескивала в темноте. Верхняя половина часов была почти наполовину пуста.

Я потянулась к чикдо, все еще пристегнутому к бедру, но Дживун покачал головой:

– Пусть будет при тебе.

Я слегка удивилась, но не стала спорить. Возможно, чикдо понадобится мне, чтобы срезать колючие ветки.

Передо мной в воде кружились осколки темного льда.

– Насколько тут глубоко?

– Довольно глубоко. Около шести или девяти метров.

– Если утону, будьте уверены, я стану призраком и буду преследовать вас целую вечность.

У Дживуна, по крайней мере, хватило благородства выглядеть обеспокоенным. Я одарила троицу мрачным взглядом и шагнула к Черной реке.

– О, Лина, и еще… – окликнула Мисук.

Я обернулась и встретилась с ее потемневшим от тревоги взглядом.

– У здешней рыбы есть зубы.

Восхитительно. Просто восхитительно.

Иллюстрация к книге — Сделка на смерть [i_017.webp]

Глава 23

Как только я зашла по колено в быструю ледяную воду, ноги онемели от холода. Спиной чувствуя пристальные взгляды заговорщиков, я двинулась дальше. Вода поднялась по бедра, потом по пояс. Меня била дрожь. Течение усиливалось, и пришлось хвататься за скользкие камни, чтобы удержаться на ногах.

До ягодных кустов оставалось не менее сорока метров. Я сделала глубокий вдох.

У меня получится. Надо просто решиться, и всё.

«Хабэк, – мысленно позвала я бога рек, – не дай мне утонуть».

Потом окликнула заговорщиков, пытаясь перекричать шум реки:

– Светите мне!

Ради Ынби, ради себя – я сделаю это.

Вдохнув тяжелый запах речной воды, я окунулась в бурлящую воду, решив проплыть под течением и яростными волнами.

Вода в реке была темной и мутной. Я плыла широко загребая, напрягая все свои силы. От недостатка воздуха легкие начали неистово гореть, и пришлось вынырнуть, чтобы сделать вдох.

Я была уже почти на полпути.

В этот миг плеснула волна, и мои ноздри обожгло соленой жидкостью, ил захрустел на зубах, и я закашлялась, а потом снова погрузилась под воду и поплыла дальше.

Рыб с зубами пока не было, – впрочем, мое тело настолько окоченело, что вряд ли я почувствовала бы, если бы даже они начали меня кусать. Я и боли в левой ноге почти не ощущала. Речные водоросли обвивались вокруг моих щиколоток. Колено ударилось о что-то твердое, возможно о камень. Боль от удара разошлась по телу почти желанным теплом. Но тут я почувствовала дно… Добралась.

Задыхаясь, я резко всплыла и сделала глубокий вдох. Холодный ночной воздух наполнил мои легкие. Я доплыла.

С противоположного берега до меня доносились радостные возгласы мятежников, однако я не стала оборачиваться и, трясясь от холода, на четвереньках поползла по каменистому берегу к кустам.

Ягоды оказались гладкими и твердыми и никак не отрывались, поэтому пришлось среза́ть их с веток дрожащими руками с помощью чикдо. Раз, два, три… десять, одиннадцать… Мне удалось распихать по карманам двенадцать ягод.

Я застегнула карманы, собралась с силами и снова направилась к реке, понимая, что обратный путь будет таким же тяжелым, как и путь сюда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь