Онлайн книга «Исчезновение в седых холмах»
|
Майкла всегда удивляло, отчего, имея такую же бледную и худощавую комплекцию, миссис Кардис вовсе не была так слаба здоровьем, как ее сестра. Наоборот, она иногда казалась юноше бессмертной или уже мертвой… При одной мысли об этой женщине ему становилось не по себе, и он радовался, что Фанни совсем на нее не походила. Молодая мисс Гаррет была невысокой, стройной, но не худощавой, как сестры Блэквуд, и уж точно румянца на ее щеках было в достатке – этим она явно пошла в отца. По этой же «неблагородной» линии ей досталась телесная крепость и черные жесткие волосы, вьющиеся, как у матери, но не мягкими нежными волнами, а более агрессивно, словно все ее тело говорило – во мне струится жизнь! Девушка запросто могла одна уходить гулять далеко по холмам, не боялась летнего загара, временами забывая соломенную шляпу с широкими полями, призванную сохранить ее лицу благородную бледность. Майкл сам слышал, как миссис Кардис выговаривала, что та растет дикаркой. Фанни смущалась, опускала глаза, приводила себя в должный вид, но стоило ее тете покинуть Ланибро, как все возвращалось в прежнее русло. И Майкл был этому искренне рад, так же как когда пришло время и тетя явилась в дом Гарретов с предложением о пансионе, Фанни четко и ясно дала всем понять, что никуда не поедет. Все в округе считали, что это мистер Гаррет отказал миссис Кардис, но Майкл-то знал, что решение приняла именно Фанни. Отец спрашивал ее мнения, отчасти сомневаясь, боясь, что нежеланием отпускать от себя дочь он может навредить ей. Но Фанни ответила, что не хочет в пансион, а учиться может и по книгам, которых в достатке и дома. Об этом в свое время позаботилась ее мать. Если из отцовского дома Элизабет Блэквуд ушла с маленьким саквояжем, не имея возможности почти ничего забрать и лишенная наследства, то за годы семейной жизни она скопила неплохую библиотеку, давая списки нужных книг мужу каждый раз, когда он ехал общаться с клиентами в большой город. И поскольку миссис Гаррет успела до своей смерти научить дочь читать и привить ей тягу к знаниям, за остальное девочка взялась сама, ведь большинство книг в доме были памятью о матери. Да и Марта, будучи женщиной грамотной, поощряла тягу своей подопечной к занятиям. Пусть Фанни и не знала многих танцев, принятых в высшем обществе, и не умела орудовать десятком столовых приборов, но во многих других науках вовсе не уступала пансионеркам. Правда, обучением первым навыкам и помощью в освоении других правил этикета занималась миссис Кардис во время своих визитов, но Фанни не слишком любила эти занятия и принимала в них участие только из уважения к тете. «Всё, – решил Майкл, поднимаясь, – так больше продолжаться не может! Я иду туда». Он прикрыл экраном камин и быстрым шагом вышел из дома на холме. * * * Вернувшись к себе, Джон тихонько закрыл дверь на крючок, зажег настольную лампу и достал из-под матраса стопку писем. Он разложил их по датам и начал перечитывать с особым вниманием, то и дело оставляя пометки в блокнотике. Складывалась странная картина: судя по письмам, правда лишь от одного участника переписки, отношения между тетей и племянницей были весьма доверительные. В таком случае, решил Джон, должна же была девушка сообщить тете о том, что происходит что-то неладное. И вот в последнем письме какая-то неурядица. Эти слова абсурдны, если только не являются кодом: «схема кружев для траурного платья». Бессмыслица какая-то?.. Но не для миссис Кардис. Она пишет весьма взволнованное письмо в ответ и тут же срывается в Ланибро. Охотно выкладывает на блюдечке одну часть правды, а в ответ на попытку узнать другую шипит как растревоженная змея. |