Онлайн книга «Исчезновение в седых холмах»
|
Но сейчас Финнегана вовсе не занимали детские сказки. К тому же мама мало рассказывала их ему, а если и находила немного времени перед сном, уморенная нескончаемыми делами и заботами большого и небогатого семейства, то это были совсем иные истории, родом не из этих краев… Он смотрел на расчесанные ветром гибкие веточки, покрытые чешуйками листьев, и думал о том, что же лежит за этими холмами, а потом за другими… Он слышал, что там есть море, но никогда не видел его. Тетка Матильда рассказывала, что хозяин аббатства провел много времени в море, но Финнеган никогда бы не смог расспросить его об этом. Какое оно? Как вода в дождевой бочке, как вода в дальнем озере? Только намного, намного больше… А там, за ним?.. Маленький посыльный выдохнул и снова припустил вприпрыжку по камням. * * * Быстро пробарабанив дробь обстукивания грязи с ботинок на пороге, Финнеган влетел в кухню, уже готовый к новой отповеди тети, но ее не последовало. Более того, и кухня-то была пуста. Как это Матильда покинула свой бастион в дневное время? Телеги фермера у подъезда к аббатству он не заметил, а значит, тетка не могла отлучиться принимать продукты. Джонсона тоже не было видно, как и не было слышно его шаркающей поступи. Воспользовавшись положением, Финнеган выложил газету на стол, поспешно спрятал на место щетку для обуви и плеснул себе из чайника. Вода была еще теплая. С наслаждением он выпил целую кружку. Опустился на табурет и немного подождал. Однако, не выдержав слишком долгого бездействия, вскочил, кругом обогнул кухню и вышел в коридор. Там было непривычно тихо для этого времени суток. Финнеган решил заглянуть в комнату тети. В маленькой комнатушке, вполне типичной для этой части дома, на односпальной кровати отдыхала Матильда, примостив широкие икры на старой подушке. На мгновение Финнеган замер на пороге: что ж такое должно было приключиться с тетей Тильдой, чтобы она вот так разлеживалась посреди рабочего дня? – Это ты, Финнеган? – Она повернула голову и даже не спросила, где он опять шатался. – Что-то я сегодня не очень. – Обычно такие вещи, как ворчливое «не очень», которым она сыпала при любой смене погоды, никогда не останавливали ее, тем более не приводили в постель. Мальчик приблизился: – Совсем плохо, да? Может, за доктором сбегать? – Тьфу ты! Что ты городишь? – Кряхтя, Матильда села. – Ты б еще за духовником сбегать предложил! «Ну, значит, в порядке». И он тут же примостился рядом. – А чего тогда лежишь? – А ты чего так поздно пришел опять, а? Допрашивает меня, вы посмотрите только! Теперь Финнегану и вовсе стало ясно, что опасения были напрасными. – Твое счастье, – кухарка легонько постучала племянника по плечу, – что хозяин сегодня уехал с утра пораньше, только чаю выпил, про газету и не вспомнил. В ответ Финнеган задумчиво почесал ладонью нос и притих. Потом спросил осторожно: – Куда это он так рано? – Аукцион вроде какой-то у него сегодня в городе. Сказал, вернется к ланчу… Но рано еще идти готовить. Вот я и прилегла. Ты бы пока в холле прибрался, и сапоги со вчерашнего дня не почищены, как хозяин-то к кузнецу ездил. Зачем только второй раз… Неужто Томас чего недоглядел?.. А… – махнула она рукой, – подай-ка подушку, – и переместила ее за спину. Не глядя, Финнеган сунул тетке подушку, сам в это время пытаясь припомнить, не мог ли он быть замеченным адмиралом, когда крутился сегодня в центре. Одно дело тетя Матильда знает про его делишки с чисткой обуви, а другое… |